敵中深くテイシン(挺身)する
漢検プレミアム準一級漢字習得書き問題267では、
敵中深くテイシン(挺進)する
となっていて、一致していません。どちらでも良いのでしょうか?
プレミアムソフトでは、挺身と解答すると、×になってしまいました。
漢検漢字辞典には、挺進は、見出し語にはなっていません。
広辞苑 第六版 (C)2008 株式会社岩波書店によれば、
てい‐しん【挺身】自ら進み出ること。自分の身を投げ出して物事をすること。
「独立運動に―する」「―隊」
てい‐しん【挺進】多くのものの中からぬきん出て進むこと。
漢検漢字辞典の挺身は、見出し語にあり、意味も広辞苑の挺身に一致しています。
以上から、この文章が出たら、私は「挺身」と書くことにします。