この時期にはお約束の青い花。
手前の花。2本ある雄しべのひとつにアリがとりついてます。花粉を食べているのでしょうか。
オオイヌノフグリの学名「 Veronica persica 」は「ペルシャのヴェロニカ」という意味だそうです。
「ヴェロニカ」はイヌノフグリの仲間の属名。キリスト教の聖女の名前から。ペルシャで見られるイヌノフグリという意味なのでしょう。
「ヴェロニカ」はキリストが十字架に架けられた際、道端で手拭きを差し出した娘さんだとか。そうしたことから、この花の仲間の花言葉は「信頼」「誠実」「清浄」などとされています。
しかし、私の手元の本には、イヌノフグリの元の名は「 Vettonica 」で、ヴェロニカではなかったと書いてあります。
ヴェットニカさんも女性の名前なのかな? やはり清浄で誠実な女性だった?
〈ナンクロメイト〉4月号が発売になりました。担当の新刊紹介欄で次の3冊を取り上げています――
- 佐伯瑠伽『環八イレギュラーズ』(中央公論新社)
- 上田岳弘『太陽・惑星』(新潮社)
- 本堂平四郎『怪談と名刀』(東雅夫編、双葉文庫)
『環八イレギュラーズ』のおもな舞台は東京の荻窪、浜田山周辺。地元の人には馴染みの地名がバンバン出てきます。
『怪談と名刀』は昭和10年刊の奇書を抜粋して読みやすく復刻。妖怪好き、剣術好きの人には堪えられないと思います。
water の t が実際には r で発音されるのと同じたぐいの変音。
'━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
学名「Veronica」は、元は「Vettonica[ベットニカ]」だったものが転訛したというのが定説で、聖女ベロニカの伝説は後に結びつけられたものに過ぎないようです。
この花なんだ【オオイフノフグリ】
http://suwasaki.blog62.fc2.com/blog-entry-857.html
'━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
植物にまつわる伝説はどれも作り話。
私は花言葉も嫌いです。人間の勝手な思い入れを植物に貼りつけるなんて、西洋の野蛮な習慣。
このごろしゃべりすぎですね。しばらく黙ることにします。
私も花言葉などは気にしませんが、この場合、オオイヌノフグリという名前との取り合わせが面白くて(^_^;)
何かありましたら、いつでもコメントお願いします。