ああ、たるたる人生  -スペイン版ー

素晴らしい、たるたるな日々のつぶやきを。現在、アンダルシア新婚&育児生活編。

おひさしぶりです

2005年08月29日 | Weblog
こんにちわ。ブログを放置してしばらく、やっとこさ復帰します。
おとといに福岡に帰ってきて、その日は玄海にイカ定食を食べに行って(美味しかった!!)昨日はおばあちゃんとサンリブで両手いっぱい買い物をしました。で今日はなーんにもしてないや。目が覚めたのが12時で、朝ご飯食べて、ばーちゃんとしゃべったり、ネットしたり本読んだり。。。シークレットオブマナをしたら、はじめは良くてボスを2匹やっつけたけどその後全滅しまくってやめた。。。 
おーっと、もしかしてあたし腐り始めてる??!!!やばいね。明日はゴミ出しをせないかんので7時半起きでござる。よしよし。明日は少ししゃっきりしよう。

ちなみに今夜はナスカレーにしました。
それにしても書くことがないよう。。。

hola! he dejado monton de tiempo sin seguir el "blog",por fin escribo de nuevo!
anteayer vine a fukuoka,y ese dia fuimos a comer el menu de calamar(por supuesto que el crudo que esta medio vivo y se mueve un poco!!).estaba muy bueno! ayer fui a "sun-live" un centro comercial con mi abuelita,compramos monton de cosa,y hoy...no he hecho naaaaaaa.me he levantado a las 12 y charlado con mi abuelita,leer libro, mirar internet...he jugado un poquito secret of mana pero como me mataron muchas veces lo deje de que estaba un poco cabreada.
ay,estoy podrida???!!! un poco,,no! demasiado!!maniana me levantare a las 7 y media para bajar la basura.bueno bueno.maniana intentare estar mas trabajadora!!

y esta noche he hecho el curry de berebjena(que asco!!verdad??)
pero....no tengo nada que escribir!!!

最新の画像もっと見る

9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
なるほど (yasmikan)
2005-08-29 21:49:24
 マヌ向けにスペイン語訳してんのか。
返信する
ナスカレー (yasmikan)
2005-08-29 21:55:59
 昼はびっくりドンキーのハンバーグカレーだったが…
返信する
la seta de los güebos (マヌ)
2005-08-30 04:28:42
Hola chiquita, como estas?



Pues, he hablado con mi hermano, dice que el crater (donde estan las setas de los güebos) es demasiao dificil... pues entonces, no te preocupes. Me ha dicho que mejor tienes que ir a algun sitio a matar muchos monstruos y asi puedes pasar lo de las setas mas facilmente, no? Porque aunque las patas esas feas te dan muchos puntos, tardas mucho en matarlas. Mejor, te vas a un sitio donde matas a todos de una o dos hostias no?



Jeje, pa que veas cuanto te estimo (palabras raras pa que no se cosquen). Pues, quiza hoy o maniana voy a buscar los juegos en internet y eso ok?



Bueno voy a escribir a ver si se ven los signos de interrogacion, la enie y tal:



ñññ ¿ áéíóú ¡



Jaja, si se ven dimelo!



Saluda a tu familia, siento no escribir en ingles, tengo que irme a cenar!

返信する
きみたちー (namiko)
2005-08-30 12:50:58
ふたりでスペイン語で会話しちゃってもぅ!

4割弱は私だって読めるんだぞう



そういやマヌに真珠のはなししてくれたのかしらん?





返信する
la puta ceta! (のじ)
2005-08-30 13:44:57
hola nene! ya he terminado esa area!! jejeje el boss no era tan fuerte que use la magia sin parar! jejeje. el problema era la ceta y las patas tambien.hijaputas!



ahora estoy en nave que esta volando.lo sabes,no?? pienso que aqui es tan dificil como antes porque no esta la puta ceta!



pues no te hace falta escribir en ingles porque es la cosa bastante absurda...no?? pero nos gusta!somos como ninios de 10 anios.



y "enie" y acente se ven perfectamente! muy bien!!
返信する
真珠 (のじ)
2005-08-30 13:51:33
おお忘れ取った。今日の夜お電話できいとくわ



お姉もだいぶわかるかい??今回時間がなかったので英語に訳さんやった、とのことやけど、ゲームの攻略法など下らんことなどで、みなさん不快にならんごと。



マヌちゃんから家族の皆さまによろしくだって。つたない英語でも返事してあげたら?父?
返信する
ありがと (gracias) (yosiyosi)
2005-08-30 19:09:25
 マヌ君へ。

  (ノンさんがスペイン語で訳します。)

 いつもありがとう。のぞみが長い間、スペイン滞在中お世話になりました。お父さんや、お母さん、お兄ちゃんにも大変お世話になりました。そうそうおじさんや、おばさんにもお世話になったようですね。ブログで見ましたよ。秋に日本出会えるのが楽しみだなー。少しスペイン語を勉強したいとは思うけど、頭が固くなっててね、難しいんだな。

 それじゃ、またね。のぞみのお母さんより。



Querido manu

(ahora te lo traduzco yo,nozomi)

muchas gracias por cuidar bien a nozomi siempre y en verano cuando estaba en espania mucho tiempo en tu casa. y le doy las gracias a tu padre,madre y tu hermano. y a tio y tia tambien. he leido en blog las cosas que paso en espania. estoy deseando verte en otonio! tengo ganas de aprender espaniol pero como ya tengo cerebro duro(?) sera un poco dificil... pues hasta luego!



mama de nozomi
返信する
:-) (マヌ)
2005-08-31 07:28:29
Gracias Yosiko,



pues no hace falta que usted dé las gracias, su hija se ha portado genial conmigo y con toda mi familia.



¡Me alegro mucho de que tenga ganas de conocerme! Yo también quiero conocerla a usted, y a su marido. ¡Nozomi siempre me habla muy bien de ustedes!



No se preocupe por el español,¡intentaré aprender japonés cuando pueda :) !



Bueno, espero que estén todos bien, les mando un saludo, con mucho cariño,



Manu
返信する
traduccion マヌからよしよしへ (のじ)
2005-08-31 11:14:35
(プチ直訳で訳しますね。のじ)



良子さん、ありがとうございます。



そんなに感謝なんてしてくださる必要はありませんよ。娘さんは僕にも僕の家族にもとてもよくしてくれました。



僕に会いたがってくれているの、とてもうれしく思います。僕も良子さんに、あとご主人にもお会いしたいです。のぞみさんはいつもお二人のことをほめていますよ。



スペイン語のことは心配なさらないでください。できるときに僕が日本語を勉強しますので!



では皆さんがお元気でありますように。心からのご挨拶を送ります。



マヌ
返信する