one in a blue moon = very rarely 極稀に と覚えたblue moon.
昨日は”blue moon"とBBCでも放送されたけど、ホントはblue moonじゃないんだって!「ひと月に2度の満月をblue moon と言う」と誤って天文雑誌に掲載されてから、その間違いを引用する例が多くそのまま定着したらしい。ホントは 「二分二至で区切られた季節内で4回あるうちの第3の満月」だって。ひと月に2度目の満月、の方が分かり易いから。日本語も”一所懸命”が、”一生懸命”でもOKになったのと同じね。
欠けていくのは、くっきりみえたけど、blood moon 赤銅色に見えるはずの頃には雲が出て見えなくなり、天体ショーあっけなく終了💦スマホでは欠けて行く様は上手く撮れず。望遠鏡が必要だったんだって。次回まで撮影の仕方を学びましょ。
↑半分以上欠けているんだけど…写らず💦