goo blog サービス終了のお知らせ 

イタリア語検定1級合格のための作文例集

イタリア語検定1級を受験したいが、作文が苦手な方へ。ささやかなコツを伝授します!

Vicini di casa : un rapporto non sempre facile da gestire

2019-06-29 14:21:55 | 社会

Nella società odierna gestire buoni rapporti con i vicini di casa non è una cosa facile. Molti si dimostrano indifferenti nei confronti dei propri vicini e non vogliono intromettersi negli affari altrui. Tuttavia credo che sia giunto il momento di dover cercare di affrontare a fondo l'argomento in questione.

In Giappone dopo il tremendo sisma del 2011 si parla spesso dell'importanza del legame tra i vicini di casa. Per salvare le persone rinchiuse nelle case distrutte da qualche calamità la conoscenza del nucleo familiare è da acquisire d'urgenza. Questo renderebbe sempre più efficienti le operazioni delle squadre di soccorso.

D'altra parte essere socievoli con i vicini di casa ci comporta anche altri vantaggi. Se abbiamo problemi per noi irrisolvibili potremmo andare a sentire i loro suggerimenti, in particolare quelli degli anziani basati su tante esperienze vissute nella loro vita, varrebbe proprio la pena di ascoltarli.

Di natura noi eseeri umani abbiamo sempre vissuto in colletività dividendo quasi ogni cosa. Tuttavia, purtroppo, chi aveva il forte desiderio di dominanza ha causato conflitti ammanzando numerose persone senza distinzione di sesso e di età. Che nessuno riesca a vivere senza sostegno altrui è una cosa ben risaputa. Cominciamo a salutare con un bel sorriso i nostri vicini di casa dicendo "Buongiorno!" "Come va?"

今回のテーマは「近所付き合い(上手くやりづらい関係)」です。このテーマについては以前「日伊学院主催イタリア語作文コンテスト」(残念ながら現在は実施されていません。)1級作文の部で出題されました。語句につきましては、intromettersi negli affari altrui(他人のことに干渉する)、d'urgenza(早急に)、una squadra di soccorso(救助隊)となります。


Il ruolo della tradizione culturale nella società moderna

2019-06-01 13:27:28 | 社会

Nella società moderna senza distinzione di sesso e di età, si vive sistematicamente in un mondo ad alta tecnologia. Una volta che ci si abituati a vivere una vita di piena di comodità è facile che si getti via tutto quello che ormai è passato di moda. Tuttavia anche se la società sta diventando sempre più modernizzata non si dovrebbe dimenticare di far scomparire la tradizione culturale che è stata tramandata di generazione in generazione così da lunghi secoli.

Nell'educazione dei ragazzi non dovrebbe mai essere trascurato l'insegamento della tradizione culturale. In altre parole è venuto proprio il momento che si abbia bisogno di conoscerla a fondo. Per esempio in Giappone sta crescendo il numero dei turisti stanieri con l'intento di accedere alla tradizione millenaria. E' naturale che l'acquisione della lingua sia una cosa di fondamentale importanza.

Inoltre la tutela del patrimonio artistico e culturale dovrebbe essere promossa maggiormente. E' sempre bello trovarsi avvolti in un'atmosfera, magari, sprituale al di fuori della vita quotidiana. In tale circostanza scaturisce di più l'interesse verso la tradizione culturale e si ha coscienza più elevata verso la diffusione di valori ancora sconosciuti.

La tradizione culturale va sempre protetta da ogni ostacolo. E' ben risaputo che in diversi settori prouduttivi vengono inventati nuovi che favoriscono l'integrazione tra la tradizione e la modernità. Questo è un buon esempio anche per stranieri che cercano sempre qualcosa di nuovo misito di tradizione e modernità.

今回のテーマは「現代社会における文化的伝統の役割」です。語句につきましては、senza distinzione di sesso e di età(性別や年齢の区別なく)、è facile che ~(安易に~をする)、passare di moda(時代遅れになる)、da lunghi secoli(長い間)、una tradizione millenaria(千年続く伝統)、scaturisce un interesse per ~(~に対する関心が生じる)、un'integrazione tra la tradizione e la modernità(伝統と現代との融合)となります。


Il matrimonio fra persone dello stesso sesso comporta benefici alla società?

2019-05-25 14:43:09 | 社会

Al giorno d'oggi vanno crescendo sempre più Paesi che autorizzano matrimoni fra persone dello stesso sesso. Infatti molte coppie omossessuali sono riuscite ad integrarsi senza problemi nella società. A mio giudizio quest'orientamento potrebbe portare alla lunga benefici alla società.

In primo luogo se si viene conosciuti totalmente come membri della comunità si potrebbe vivere e lavorare apertamente. In questo senso favorisce anche la crescita economica del Paese. Inoltre ci si potrebbe aspettare un aumento di coppie che adottano sia i bambini orfani che quelli abbandonati. Di conseguenza comporterebbe il loro sano e sicuro inserimento nella società.

D'altro canto la legalizzazione di questo tipo di matrimoni contribuirebbe anche ad aiutare a riconoscere la diversità. Si sa bene che gli interessi personali creati dalla discriminazione razziale e religiosa hanno causato da sempre controversie di ogno tipo. Da questo punto di vista il senso comune della diversità potrebbe eliminare del tutto i pregiudizi di ogni tipo che regnano ancora nella società.

Per queste ragioni credo che il riconoscimento di matrimoni tra persone dello stesso sesso sia essenziale ai benefici di tutta la società. Comunque c'è chi teme che possa impedire l'aumento del tasso di natalità. Tuttavia se si riuscisse a migliorare le condizioni sia economiche sia di sicurezza del mondo, probabilmente questa apprensione potrebbe sparire.

今回のテーマは「同性婚は社会に利益をもたらすか?」です。語句につきましては、coppie omosessuali「同姓カップル」、alla lunga「結果的に」、bambini orfani「孤児」、discriminazione razziale e religiosa「人種および宗教差別」、controversie di ogni tipo「あらゆる争い」、il senso comune della diversità「多様性という一般概念」、il tasso di natalità「出生率」、apprensione「不安」となります。


Le donne dovrebbero cambiare il loro cognome nello sposarsi?

2019-05-11 13:09:25 | 社会

In molti Paesi, per legge, le coppie devono determinare il loro cognome nello sposarsi. Tuttavia, ogni tanto, questo sistema ha causato problemi, almeno in Giappone, soprattutto alle donne che volevano continuare ad usare il loro cognome anche dopo il matrimonio. A mio giudizio si dovrebbe rivalutare questa situazione rispettando le norme già in vigore.

Immaginiamo una società in cui le coppie non hanno l'obbligo di avere lo stesso cognome. Se nasce un bambino tra loro quale cognome dargli? Da questo punto di vista penso che sia ragionevole che i coniugi abbiano lo stesso cognome. Inoltre se hanno un diverso cognome o da sua madre o da suo padre, rischierebbero di essere un bersaglio di discriminazione e di atti di bullismo.

Il punto da mettere a fuoco di più è che il maschilismo, che regna ancora nella nostra società, costringe ancora le donne a cambiare il propro cognome con quello del loro partner. Nel mondo odierno, in cui sta migliorando la posizione sociale delle donne, i governi dovrebbero mettere in atto una misura per favorire a riguardo le donne in difficoltà.

Per fare la scelta del cognome comune sarebbe necessario creare una società in cui ambi i sessi possano pensare al loro futuro con più calma e serenità. Facendo così, di conseguenza, si eviterebbero le liti in famiglia che sono sempre più in aumento.

今回のテーマは「婚姻時に女性は姓を変えるべきか?」です。語句につきましては、per legge「法律によって」、atti di bullismo「いじめ」、il punto da mettere a fuoco「注目すべき点」、cambiare il proprio cognome con quello del partner「自分の姓をパートナーの姓に変える」になります。

 


I bambini giapponesi sono viziati?

2019-05-06 14:39:43 | 社会

In Giappone l'aumentare della percentuale dei giovani che non riescono ad integrarsi più nella società è diventato di fatto un problema sociale. Molti di loro non lavorano nè studiano passando tutte le giornate da soli in casa. In generale il loro unico mezzo di comunicazione è il computer, attraverso il quale si può sapere tutto quello che pensano. Secondo me questo fenomeno è creato dai genitori che hanno viziato troppo i propri figli.

Nella società odierna, in cui il tasso di natalità tende sempre a diminuire, un nucleo familiare è composto da soli tre; padre, madre e figlio. In questo caso un figlio è coccolato assai di più dai genitori. Così tendono ad allevarlo lascinadogli fare tutto ciò che vuole, anche se è ingiusto dal punto di vista educativo.

Crescere senza sapere cosa sia la pazienza causa spesso vari problemi, a cominciare da passare la gran parte della giornata con gli altri, al nido o alle elementari. I bambini troppo viziati rischiano di sentirsi a disagio nel gruppo. Nel peggiore dei casi può essere un bersaglio del bullismo portandoli così a rinchiudersi nella propria stanza rifiutandosi di uscire.

E' venuto il momento di dover cercare di risolvere questa questione. Altrimenti molti bambini saranno costretti a fuggire sempre dalla realtà, il che potrebbe aumentare sempre più la gravità di questo fenomeno sociale. Spetta a noi adulti formare tutti i bambini a svolgere un ruolo importante nella società.

今回のテーマは「日本の子どもは甘やかされているか。」です。語句につきましては、un nucleo familiare (家族)、lasciargli fare tutto ciò che vuole (子どもたちに好きなようにさせる)、sapere cosa sia la pazienza(我慢がどのようなものであるかを知る)、a cominciare da (~から始まる)、alle elementari(小学校で)、aumentare la gravità di questo fenomeno sociale(この社会問題を悪化させる)となります。