人物:我、
客人、
朋友
場所:公司、
饭店
動作:接、送、去、到
去/到 接
図解1: ————→
————→
場所に到着してから人を迎える
例文: 我去公司接客人。
(私は会社へお客さんを迎えに行きます)
送 去/到
図解2: ————→
————→
送る人と一緒に送り先まで行く
例文: 我送朋友到饭店。
(私はホテルまで友達を送ります)
解説:日本語と違い、中国語では動作の順番で語順を決めると言う場合があります。例に用いた動詞「迎える」「送る」の連動文で、この特性を説明してみました。同じタイプの動詞を中国語ではそれぞれの語順で話すわけです~ご理解頂けましたでしょうか?
※連動文:二つ以上の動詞から構成される文のこと。中国語では「兼语句」(jiān yŭ jù)と言います。
最新の画像[もっと見る]
-
利用者は8億人を越えた?中国の微信WeChatウィーチャット 10年前
-
中国の北京でドラえもん展開催中!100体も? 10年前
-
中国語を始めるためのスタンダード教材・テキストの分析比較と裏話 10年前
-
北京で指導を受けたことのある先生達を調べたら・・・ 10年前
-
北京で指導を受けたことのある先生達を調べたら・・・ 10年前
-
北京で指導を受けたことのある先生達を調べたら・・・ 10年前
-
北京で指導を受けたことのある先生達を調べたら・・・ 10年前
-
中国語 接客 用語(7)支払い方法・クレジットカード・会員カード・ポイントカードはお持ちですか 13年前
-
中国語学習ブログの作り方-ブログの開設・注意点 13年前
-
中国語学習ブログの作り方-ブログの開設・注意点 13年前