The Lotos-Eaters Alfred Tennyson
[ll.171-173]
Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labor in the deep mid ocean, wind and wave and oar;
O, rest ye, brother mariners, we will not wander more.
蓮を喰うものたち アルフレッド・テニスン
[171-173行目]
しかりまさしくまどろみは 骨折りよりも甘いもの 岸は
労より望ましい 海のさなかの波風と櫂の労より望ましい
ああだから やすめよ海のはらからよ われらみな もはやさまようことはない
※とうとう終わってしまった。確かめたところ今年の二月五日からやっておりました。延べ半年間! われながら吃驚です。そして実に希望のない終わり方でした。立つんだオデュッセウス、故郷で妻子が泣いている。
つぎは三回ほどイェイツの短いの。そのつぎは思案中です。牛歩の歩みのテニスン最後まで読んでくださった方、いらしたら有難うございました。
[ll.171-173]
Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labor in the deep mid ocean, wind and wave and oar;
O, rest ye, brother mariners, we will not wander more.
蓮を喰うものたち アルフレッド・テニスン
[171-173行目]
しかりまさしくまどろみは 骨折りよりも甘いもの 岸は
労より望ましい 海のさなかの波風と櫂の労より望ましい
ああだから やすめよ海のはらからよ われらみな もはやさまようことはない
※とうとう終わってしまった。確かめたところ今年の二月五日からやっておりました。延べ半年間! われながら吃驚です。そして実に希望のない終わり方でした。立つんだオデュッセウス、故郷で妻子が泣いている。
つぎは三回ほどイェイツの短いの。そのつぎは思案中です。牛歩の歩みのテニスン最後まで読んでくださった方、いらしたら有難うございました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます