チャジョンゴに乗って

韓国ドラマ視聴日記。

パリの恋人 第12話

2005-03-22 12:40:49 | 韓国ドラマ ハ行
■真剣勝負
昨日は見逃してしまったのですが、ホームページ等のあらすじを読んだので、特に問題なしでした~

ギジュとスヒョクがアイスホッケーで対決。そこでスヒョクが「テヨンが好きだ!」と宣戦布告ギジュも負けずに、「テヨンが一番大事!!」と返す。スヒョクから「俺を失ってでも、テヨンを取るのか?」と訊かれても「そうだ」と。苦しい選択だよね・・・
でも、スヒョクはテヨンから「好きな人の甥っ子でいて欲しい」と言われてしまうんです。そこで言ったスヒョクの言葉、「俺って男が君にとってここまでなら、俺はここで立ち止まる」・・・とっても切ないですよね~

ユナは相変わらず厭味なヤツだ。しかも、親子揃って・・・
ユナの母親(元女優)は、テヨンのお父さんが監督を務めた映画に出演した過去があったのね。

少し落ち込んでいるテヨンを楽しませる為に、ギジュがピアノで弾き語りを披露。最初にふざけて、「ちょうちょ」を歌ったんですよ。この曲、『サンドゥ、学校へ行こう!』でもミンソク先生が「♪ツバメ~」って歌ってましたよね!?

スヒョクは、GD自動車へ入社。ギジュと同じ部署に就いて、ここでも宣戦布告ってことでしょうか。ついに、ニート卒業!!ですね。
スヒョクはチェ理事に反発しているようですが、この二人の関係、何かありそうですよね・・・

■韓国語メモ■
第4話で、ハニーちゃんって、韓国語では何って言っているのかな?と知りたかったので、今日韓国語で見直してみました。

►ハニーちゃん:エギ(애기)
►ウチのハニーちゃん:ウリエギ(우리애기)

エギ(애기)は、韓国語で赤ちゃんという意味だそうです。辞書で調べると、アギ(아기)=「赤ちゃん」、エギ(애기)=「子供」って書いてありましたが、「アギ」が訛って「エギ」と言っているという説もありました。
翻訳者によっては、「ベイビー」とか「ベイビーちゃん」とか訳すかもしれませんね。でも、「ハニーちゃん」の方がインパクトがあっていいかも・・・

「ハニーちゃん、おいで!」=「エギヤ、カジャ(애기야 가자)!」というセリフは昨年韓国で流行語になったようです!!


最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
エギヤ... (アジシじゅん)
2005-03-23 08:01:57
さくらさん♪

おはようございます。

韓国語メモ ほんとわかりやすいです

やっぱり ヤは例のヤですよね!

私はスヒョクの白スーツが ミンソク@サンドゥにみえちゃいました

でも、展開しまくった12話でした。

今晩(録画視聴)も楽しみです。

また、立ち寄ります。  
返信する

コメントを投稿