チャジョンゴに乗って

韓国ドラマ視聴日記。

ランラン18歳より韓国語メモ

2005-05-05 15:55:23 | 韓国ドラマ ラ行
☆「今」を表す表現
ヒョクチュン(イ・ドンゴンさん)のセリフで「たった今」という表現に「방금(パングム)」を用いているシーンが数回ありました。今まで、「今=지금(チグム)」だと思っていたので、ちょっと気になって、調べてみました!
방금(パングム):たった今 ※現在を含めない直前を表す
지금(チグム):今(「只今」の韓読み) ※現在を中心に直前、直後を表す
금방(クンパン):すぐ、たった今 ※現在を含めない直前 or 直後を表す

☆「おかえりなさい」と「ただいま」
気まずいことがあって、お互いに気を遣い合うヒョクチュンとジョンスク(ハン・ジヘさん)が「おかえりなさい」、「ただいま」を笑顔で言おうと練習するシーンがありました。
다녀오셨어요(タニョオショッソヨ):お帰りなさい ※다니다:通う+오다:来る→다녀오다、-셨어요:尊敬の過去形語尾
다녀왔어(タニョワッソ):ただいま ※다니다:通う+오다:来る(過去形:오+았→왔)→다녀왔+어(♠ヒョクチュンはジョンスクよりも年上なのでパンマル(반말)表現になっています。)

►ちなみに、「行ってきます」は、『天国の階段』第11話で「気になったセリフ」として言及しておりますので、ご参照下さい


最新の画像もっと見る

コメントを投稿