もっとましな嘘をついてくれ ータイ歌謡の日々ー

タイ歌謡について書いたり、うそをついたり、関係ないことを言ったりします。

バンパコン

2020年01月24日 15時14分10秒 | タイ歌謡
บางปะกง - อรวี สัจจานนท์  これはね、歌詞がカッコいいんだ。 バンパコン川のほとり 沈み行く陽の光線が水平になり 黄昏の空の色に支配される  だけどバンパコン それでもまだ美しい 黄昏時は私たちを幸せな気持ちにさせる 太陽と水平線が重なる時 同じ海面には小さな船も漂っていた まるで天国じゃないの 涼しく流れるような絨毯 うーん。書き出してみたら自然主義から白樺派への移行みた . . . 本文を読む

冥婚

2020年01月23日 13時35分22秒 | タイ歌謡
หม้ายขันหมาก-เอิร์น เดอะสตาร์  この曲を歌っているのはสุรัตน์ติกานต์ พรรคเจริญ(スラティガーン・パッチャルーン)という歌手なんだけれど、この名前を聞いて「ああ。あの人か」とわかるタイ人がいたら、その方が珍しいと思う。彼女にはเอิร์น(アーン)という通称があって、その名だったら30歳くらいから上のタイ人の殆どは知っている筈だ。一般にタイ人は . . . 本文を読む

都会に出た彼氏へ

2020年01月21日 16時41分02秒 | タイ歌謡
สาวนาสั่งแฟน-พุ่มพวง  たしかにタイ歌謡だけど、これ懐メロじゃん。とお嘆きの貴兄もいらっしゃいましょうが、いちおうね、初回だし。タイ歌謡史に燦然と輝く名曲で始めます。 1984年にリリースされた「サオナーサンフェーン」という曲で、無理に片仮名にすると、なんかヘンで、タイ語をカタカナで書くことに意味なんかあるのかって話は、この際置いとくとして、タイ文字だとสาวนาสั่งแฟ . . . 本文を読む