goo blog サービス終了のお知らせ 

妖怪大魔王・コバ法王日記

オートバイを分解して磨き、正確に組み立て独自理論でラインを探り、ストップウォッチと頭脳で感性を磨き、日々の想い語ります

車検の下見で「人」と出会う / Met 'People' in preparation for Triumph Inspection

2025-05-21 22:06:52 | 日記


トライアンフのトラ君の車検に備えて、昨日(5/20)、初めての検査場へ下見に出掛け、素敵な「人」たちと出会えました。

In preparation for my Triumph Tora's inspection, I went to the inspection center for the first time yesterday (5/20) and met some wonderful people.

トラ君の車検を継続する事を決めて、2023年6月の車検時以来放置し続けていたトラ君の為に、引越し先の陸運事務所の下見に行って来ました。と言うのも、車検場によってレイアウトや手順が違う事を知っているからですし、更に心配している事は検査員の人や事務担当の人の対応だからです。

Having decided to continue Tora's inspection, I went to the Land Transport Office to check out the new location for Tora, who had been left alone since his inspection in June 2023. I say this because I know that the layout and procedures differ depending on the inspection center, and what I'm even more worried about is the way the inspectors and administrative staff will treat me.

僕が車に乗っていた 20歳過ぎの経験ですが、「権力は恣意的に行使される」という事を身を持って体験したのが車検場の担当者からでした。 当時から道路運送車両法の保安基準は学習していたのですが、肝心な車検担当者は正確な保安基準の知識を持たず、自らの思い込みで権威の維持を図ったのです。それは、神戸に住んでいた頃も同様でした。神戸の車検場にオートバイを持ち込んだ際も、保安基準に適合するのが怪しい車両を持ち込んだ業者に対してはフリーパスで、保安基準には確実に適合する僕の車両に対しては疑う様な事を言ってきた体験は 一度や二度ではないのです。

When I was in my 20s and driving a car, I personally experienced that "power is exercised arbitrarily" from the person in charge at the inspection center. Even back then, the safety standards of the Road Transport Vehicle Act were being carefully examined, but the person in charge of the inspection did not have accurate knowledge of the safety standards and tried to maintain his authority based on his own assumptions. It was the same when I lived in Kobe. When I brought my motorcycle to the vehicle inspection center in Kobe, the dealer who brought a vehicle that was doubtful of complying with the safety standards gave me a free pass, but the dealer who brought a vehicle that definitely complied with the safety standards said something suspicious about my vehicle, which definitely complied with the safety standards.

ただ、オートバイの車検受けに来ている素敵な人との出会いがありました。二人は業者関係者で一人はユーザー車検の人でした。とてもフレンドリーに話に応じてくれて、色々なアドバイスを貰えて、神戸時代には無かった事だったので、車検に向けての気分は随分と楽になりました。そして、事務担当の人たちも丁寧に対応してくれたので、残るは当日の 検査担当者だけが心配です。
道路運送車両法では、運転者が自ら車両の点検や整備を行なう事が義務つけられており、当然、車検も「ユーザー車検」こそが基本です。業者に依頼するのはオプションに過ぎないのです。だから、法律の基本を守っているユーザーに対しては、正当に礼儀正しく対応する検査担当者である事を願いつつ、車両整備を進めていきます。

However, I met some nice people who came to have my motorcycle inspected. Two of them were dealers, and one was a user inspection. They were very friendly and gave me a lot of advice, which was something I didn't have when I was in Kobe, so I felt a lot better about the inspection. And the administrative staff were also very polite, so the only thing left to worry about is the person in charge of the inspection on the day.
Under the Road Transport Vehicle Law, drivers are required to inspect and maintain their vehicles themselves, and of course, the basis for vehicle inspection is "user inspection." Asking a dealer to do it is just an option. Therefore, I hope that the inspection staff will be fair and polite to users who follow the basics of the law, and proceed with vehicle maintenance.

























2年振り、トラ君と散歩 / First Walk with Tora-kun in Two Years

2025-05-03 17:23:45 | 日記


体調に余裕なく、乗る自信もなく、放置され続けたトラ君
車検更新を間近になり、扱い迷っていたトラ君
リハビリを期待して、散歩に連れ出しました

Due to my health, Tora-kun has been neglected.
I wasn't sure if I could continue to ride him.
Hoping for my own rehabilitation, I took him out for a walk.



トラ君を押して歩いていた時、「ツーリングですか?」 
近所の人から声を掛けられ、「いいえ、散歩です」と言いました
長く放置して、急に走らせるのは申し訳ないのです
身体のリハビリを兼ねて、一緒に歩きたかったのです
それに、僕はツーリングにはほとんど興味ありません

When I was walking with Tora-kun, a neighbor asked me,
'Are you going touring? I replied, 'No, I'm just taking walk.'
I felt bad about letting him run suddenly after neglect.
I wanted to walk together as part of my rehabilitation.
Besides, I'm not really interested in touring at all.





自宅から 500m余りで、海があります
小さいけど、それなりに観光地っぽい所です
トラ君にとっては、初めて見る海です
神戸や大阪の海よりも、ずっと綺麗に見えます

There is an ocean about 500 meters from my home.
This place is small but a tourist spot.
For Tora-kun, this is the sea he's seeing for the first time.
It looks much prettier than the seas of Kobe and Osaka.




久し振りに走らせると、やっぱり、恐いですね
競技用に仕上げているので、スパルタンです
以前は、これを毎日の様に乗り込んでいましたn
今は、それに近づくのが目標です
ひとつ、目標が増えました

When I let him run after a long time, he's still scarly.
He is finely tuned for competition, so he is like a Spartan.
In the past, I used to ride him almost every day.
Now, my goal is to get close to that again.
I have one more goal added.
































ツツジ咲く春です / It’s Spring for Azaleas

2025-05-02 14:28:52 | 日記


夜半からの雨が通り過ぎ、ツツジが鮮やかに咲いています。
体調も良く、穏やかな日が過ごせる事を感謝します。
路面清掃をしている、交通公園のツツジも咲いているでしょう。

The overnight rain has passed and the azaleas are blooming brilliantly.
I'm feeling good and grateful for a peaceful day.
The azaleas in Traffic Park, where I help clean, are probably in bloom, too.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


一日帰省の旅 / A one-day trip home

2025-04-28 22:15:05 | 日記


兄へのプレゼント、百歳体操の DVD を持って、一日だけの帰省をしてきました。そして、一緒に体操をしてきました。

I went home for a day with my brother, bringing him a DVD of exercises for the elderly. We did the exercises together.


 
長年連れ添い、最近は闘病していた伴侶を昨年12月に亡くし、葬儀と四十九日の法要までは気が張っていたみたいですが、それ以降は、空気が抜けた様になっていました。
自身も大病を患い、少し不自由になった身体を持て余し、自宅に籠る様になった兄にきっかけを掴んで欲しくて、帰省の度に、一緒に百歳体操を続けていきます。

My brother lost his wife, who he had been with for many years, in December last year, and after the funeral and memorial service, he seemed deflated. On top of that, he himself suffered a serious illness, and with his body now slightly disabled, he is stuck at home. I want him to find the motivation to start something new, so I continue to do the exercises with him every time I go home.


人生の終点が見えた気持ちになっているのかも知れません。でも、心の中では、何かを始められる可能性があると考えている筈です。いつか、何かをきっかけに、きっと歩み始めると信じています。

He may feel like he has seen the end of his life. But deep down, I'm sure he believes there is a possibility that he can start something new. I believe that one day, something will trigger him to start walking.
























「百歳体操」買いました! / I bought "100 year-old exercises"!

2025-04-26 21:15:32 | 日記


今度、一日帰省する予定なので、兄の為に「百歳体操」DVDを買いました。兄嫁が亡くなってから、家の中で過ごす事が多くなった兄は、大病後の体力回復も足りないので、先日、「一緒に百歳体操をしよう!!」と約束をしたのです。

The next time I go home, I'm planning to give my brother the "100-Year-Old Exercises" DVD. Since my brother's wife passed away, my brother has been spending more time at home and has not been able to recover from his serious illness.


僕も、4週間前、殆どが 80歳以上の近所の人達を集めて「日曜カフェ」を開催している知り合いの人に誘われて、そこで皆さんが元気に「百歳体操」に取り組んでいる風景を見て、そして一緒に体操をしてみて、「これだ!」と思いついたのです。手首や足首につけるウエイトも買って、兄へのプレゼントです。でも、押し付けは嫌なので、「僕が帰省した時だけ、一緒にやろう!」と言うつもりです。

I also went to the "Sunday Cafe," which brings together people from the neighborhood, most of whom are over 80 years old, and saw everyone there energetically doing the "100-Year-Old Exercises." I then tried doing the exercises with them, and it hit me: "This is it!" But I don't want to force it on others, so I'm planning to tell them, "Let's do it together only when I go home!"




























 .