全書芸展の作品が帰ってくる頃
気持ちはもう次回の出品作品です。
宋時代の詩人 李清照の如夢令
これを王羲之の蘭亭風の行書で
書いてみたいのです。
ただいま文字を蘭亭から拾い
見つからないのは
角川の書道辞典で似たのを
探してるのでした。
今年再次制作梅花盆景
올해도 매화 포프리를 만듭니다
Potpourri de flores de ciruelo de nuevo este año
Potpourri de fleury de prunier cette ann’ee encore
今年も梅の花のポプリを作ります。
頭の体操の為に外国語学習中
本日も実に怪しく…
もう逝ってしまった名優たちの姿が
まずはとっても豪華なのでした。
昭和の庶民の暮らしは
とても倹しく描かれていて、
それに相対して
レストランでのお誕生日会
そして主人公のお通夜の様子が
今よりもとてもゴージャスに感じました。
ふと永島慎二の同名の漫画を
読んだ記憶が蘇り
とっても読みたくなったのでした。
一只鶞鸟来到小花园
착은 정원에 새가찾이왔다
Un carbonero se acercó al pequeña jardin
Une mesange est venue le
petit jardín
小さな庭に小鳥が来ました。
頭の体操の為に外国語学習中
本日も怪しく
しみじみとよい映画でありました。
役所広司の為の映画でありました。
カセットテープでかかる音楽は
知らない曲も多かったのですが
浅川マキ、パティスミスがとても
懐かしかったです。
片付けのいろんな本がでていても
気持ちが向かなかったのですが
自分の部屋をもう少しなんとかしよう
と思うようになりました。