私の笑顔日記

日々思いついたことについて書いています。最近、秀丸エディタを使っています。

単語の使い方

2007年03月24日 | Weblog
3月23日(金曜日)

I visited to my parents' home.
      実家を訪れた
I wanted to give my father a little some for his birthday.
 父に、なにかちょっとしたものを渡したかった
My father's birthday of 80 age will come soon.
父はもうすぐ80歳になる。
I gave my mother a magnifying glass for handwork.
手芸用のルーペを渡した
I ate my mother cooked some foods.
I gave my father a portable magnifying glass.
         携帯用のルーペ
I was glad my parents are lively.
両親が元気で良かった。
I receive my mother a old magnifying glass for handwork.

I watched figure skating of the men's singles free competition in world championship on TV program.
世界選手権

The men's singles competition has free and short program.
Daisuke Takahashi earned a silver medal in after free competition.
高橋大輔選手が銀メダルを取った。
He was doing acceptable performance.
       まずまずの演技
He succeeded some jumps and spins.
  いくつかのジャンプとスピンに成功した
He got a good point on technical merit.
 技術点でよい点を取った。
But, I like better Swiss figure skater's performance than he.
スイスの選手の演技により惹かれた。
I felt that Swiss skater know how to please for a large audience.
彼は、客を喜ばす術を知っているなあと感じた。

He has very artistic charm.
彼は、とても芸術的魅力がある。
I want to Japanese figure skater a little artistic charm.
日本の選手には、もう少し芸術的魅力が欲しいなあ。

最近は、日本の選手も芸術点をまあまあとれるようになってきた。
でも、表現が、まだ少し硬いような。プレッシャーからかな。
過大な期待をかけるのは可愛そうだな。
のびのび滑れるようにしてあげないと...


☆学習したこと
辞書によるとちょっとしたプレゼントはgiveを使うようだ。
presentは、相当の額の贈呈を意味するらしい。
Audienceは単数扱いが原則で、largeを使うようだ。