私の笑顔日記

日々思いついたことについて書いています。最近、秀丸エディタを使っています。

英作文

2007年03月20日 | 週刊ST
2月25日(日曜日)

Crown prince Hironomiya received a welcome present of
his 47th birthday from God at Feb, 23.
皇太子浩之宮殿下は、2月23日に47歳の誕生日を迎えられた。
I hope prince have a happy birthday with his family.
I'm sure Prince is going to support Princess Masako
on his life.
皇太子殿下はずっと雅子妃殿下を支えていくだろうと思う。
Prince and many people hope Princess Masako recover her
health.
      妃殿下が健康を取り戻すことを願っている
I think he hopes Mass Media and Kunaicho don't meddle in
her affairs.
彼女の問題にちょっかいを出さないことを願っていると思う。

And he hopes the people wait and see for her with their broad mind.
            広い心で静観する         
Princess Masako is bound many conventions.
       たくさんの慣習・しきたりに縛られている
She needs to have a relaxation sometimes.
          息抜き
I hope Kunaicho don't bind her by conventions.
    宮内庁がしきたりで縛らないように願いたい
She is surrounded with noble people.
 高貴な人たちに囲まれている。
I am sorry she can't say her complaint about conventions.
慣習について彼女が不満を言えないのを気の毒に思う。
She is afraid prince are blamed for that she tells someone her
complaint maybe.
不満を言って、皇太子が非難されるのを懼(おそ)れているのではないかと思う。

何だか不満を言うと罰が当たるみたいな雰囲気だもの。
ストレス溜まっちゃうと思う。
悪口をぶつける相手が、いないんじゃないかなあ。



I tried English crossword puzzle of week ST.
週刊STのクロスワードパズルに挑戦した。
I filled much blank of crossword with dictionary.
辞書を使ってクロスワードの空欄を大方埋めた。
I found answer, but I can't say that now.
答がわかったけど、今は秘密。
I tried exercise of English composition of week ST.
英作文をやってみた。
The exercise is following.
課題は下記の文です。

●It has been a week in tomorrow since I last received
contact from you.(マイ回答)
>最後にご連絡を頂いてから明日で1週間になります。

I’m not sure if my English composition is right.
これで合っているのか自信はないけど。

I'm looking forward to next answer of weekST.
次の解答が楽しみだ。

3月20日

>○It will be a week tomorrow since I heard from you(模範解答例)
だった。
willを使わないといけなかった。
熟語の選択も重要だ。
sinceを使えば、lastを入れなくてもいいようだ。
次は、がんばろう。



週刊ST英作

2007年03月20日 | 週刊ST
3月20日(火曜日)

The newspaper of week ST was arrived to our mail box
at afternoon yesterday. 届いた
I found this answer of question before month in article
of this newspaper.
I wrote this answer my notebook.

・前の課題の答

> 最後にご連絡を頂いてから明日で1週間になります。
>○It will be a week tomorrow since I heard from you(模範解答例)
>・ポイントは、
>☆未来のことは未来形を使う。
>・「連絡をもらう」hear from
>・接続詞sinceを使う でした。
合っていたのは、sinceだけだったなあ。
そうか、明日も未来だからな。


・次の課題は
>うちの会社は、ロサンゼルスに本社がある
・Our working these companys have headquarters in Los Angeles.

I will find next answer in the newspaper on next monthly.
次の解答は、来月号です。

I tried to translate the sentence from Japanese into English.
 訳してみた
I am feeling gradually I become to like to learn English with this dictionary.
この辞書で、だんだん英語が好きになるのを感じている。
I tried to make English sentences from my diary thing.
日常を英文にしてみた。
I enjoyed this work little.
I began to learn English again.
It has start of using this Practical Genius dictionary.
きっかけは、プラクティカルジーニアス英和辞典を使い始めてからです。
I am glad I meet to good items that they are good dictionary and good leaning books.
良い辞書と良い学習本に出会えてうれしい。
I will learn from these books some good idea and many things.
これらの本から、何か良い考えとたくさんのことを学ぶでしょう。