Today, It is a rainy day. 久しぶりの秋雨である。 Keiko先生は、先週横蔵寺へ紅葉見物に行っところ、車の渋滞により戻り、谷汲に変更されたことをスピーチされた。行楽のシーズン真っ只中であり、一口スピーキングでは、Atu姫は、高富の大龍寺に行き、‘ドウダンツツジ’と‘もみじ’を楽しみ、Emiさんは、駒ヶ根まで行き、紅葉を楽しみ、リンゴの天ぷらを食べたようである。私は、I watched TV about the egg last week. NHK朝の番組‘アサイチ’で美味しい卵かけご飯の食べ方をみた。卵かけごはんは、なんと英訳するのか、2,3調べてみたところ、 “egg hanger meal” がなんとなくイメージピッタリのようであった。 It was an egg hanger meal. The egg hanger meal is being popular now. The point is to warm an egg. When it warms an egg and eats, I seem to be delicious. I ate the egg hanger meal which is delicious this morning too. 昨日の朝も炊きたての新米にお湯で温めた赤玉卵をかけ、美味しい朝ご飯を食べて気分よく講座に出かけた。あまり美味しい、美味しいとベタホメすると、これしか食べさせられないかもしれないので、家内には、サラっとホメただけにした。
「たったの72パターンこんなに話せる英会話」 の講座では I’d like+ 名詞 で “~をいただきたいのですが” ホテルとか、お店でよく使う会話である。 Keiko先生は、I want ~とよりも上品な使い方であると言った。 I’d like a wine list. I’d like fish. I’d like some more. I’d like your opinion.などである。次に I’d like to + 動詞の原形 で、 “~をしたいです”と表現する会話である。 I’d like to return this. I’d like to try this on. I’d like to rent a car. I’d like to make a reservation. I’d like to see you as soon as possible. などである。 as soon as possibleについては、 ‘a,s,a,p’ で通用するほど簡略して使われるそうである。そして、Keiko 先生は、自分が何をしたいか一人一人に聞いた。私は I’d like to movie to you. と即答したが、I’d like to go movie with you. に訂正してくれた。今日もアッというまに講座は、終了した。