Ericに送られたCDの曲のタイトルに、
たくさんのメッセージと真実が込められていると伝えられました。
その中で、「Heaven Must Have Sent You.」をささげると言われました。
「その歌詞をよく注意して聴いてごらん」
と言われて一生懸命に聴いてみました。
やっぱり早くてあまり理解できませんでした。
無難に送ったわたしのメール
"Heaven Must Have Sent You."...I tried to listen to the words...I am so happy that the words and melody are beautiful and dreamily.
そして、わたしがささげる曲は、
I want to dedicate the song, "Spend My Life..."
イヤ~本当にストレートな性格していると思います。
歌詞も、部分的に聞き取れるところがいいな~って思って。
実は、すごい積極的な歌詞であることを後から知るのですが、
このときは、メロディーと最初の歌詞がいいな~って思ってささげたのでした。
それに対してEricは、
Originally, I wanted to dedicate "Spend my Life...", but I thought I would start my song dedications to you with "Heaven must have sent you" and then next with "Spend my Life..."
We are reading our minds again...it is very scary.
最初はわたしが選んだ曲をささげたかったんだけど、段階を踏もうと思ったようです。(笑)
なんて、積極的でストレートなんだろうと思ったかな(笑)
でも、同じことを思っていたことは嬉しかったです。
そして、さらに嬉しいことを言ってくれました。
You are truly my "Good Luck Charm!!"
You are my one and only. Kimi dake ni.
また、最後に笑わせてくれました
Hai Akachan!! Torokeru you na kisu wo kasanete.
Hitotsu ni naritai kokoro made
そりゃあ、「Hi baby」は直訳すれば「はい あかちゃん」ですけどね。。。。
sweet love my baby, Eric XOXOXOXOXO
(2006.9.5)
たくさんのメッセージと真実が込められていると伝えられました。
その中で、「Heaven Must Have Sent You.」をささげると言われました。
「その歌詞をよく注意して聴いてごらん」
と言われて一生懸命に聴いてみました。
やっぱり早くてあまり理解できませんでした。
無難に送ったわたしのメール
"Heaven Must Have Sent You."...I tried to listen to the words...I am so happy that the words and melody are beautiful and dreamily.
そして、わたしがささげる曲は、
I want to dedicate the song, "Spend My Life..."
イヤ~本当にストレートな性格していると思います。
歌詞も、部分的に聞き取れるところがいいな~って思って。
実は、すごい積極的な歌詞であることを後から知るのですが、
このときは、メロディーと最初の歌詞がいいな~って思ってささげたのでした。
それに対してEricは、
Originally, I wanted to dedicate "Spend my Life...", but I thought I would start my song dedications to you with "Heaven must have sent you" and then next with "Spend my Life..."
We are reading our minds again...it is very scary.
最初はわたしが選んだ曲をささげたかったんだけど、段階を踏もうと思ったようです。(笑)
なんて、積極的でストレートなんだろうと思ったかな(笑)
でも、同じことを思っていたことは嬉しかったです。
そして、さらに嬉しいことを言ってくれました。
You are truly my "Good Luck Charm!!"
You are my one and only. Kimi dake ni.
また、最後に笑わせてくれました
Hai Akachan!! Torokeru you na kisu wo kasanete.
Hitotsu ni naritai kokoro made
そりゃあ、「Hi baby」は直訳すれば「はい あかちゃん」ですけどね。。。。
sweet love my baby, Eric XOXOXOXOXO
(2006.9.5)