最愛のパートナーを探す旅。

いろいろな恋と出逢い、何度も転んで、傷ついて、やっと辿り着いたスタート地点までのお話。

ふたりの関係と語学6

2006-09-13 12:26:56 | 進行形の恋
Fleurs:

I noticed that I always about you recently.
My words I write for you flow from my feelings in a natural way.
Do you know that you bring out my warmth?

I too, hontouni appreciate your kindness. We are really busy in each daily life. But we both try to answer as soon as possible. I can read your mind about it, that is to say, you don't want to worry me. 'cause the same as me to you, and we know that our talk can lean so many things each other.

Our emotions have a lot in common. Certainly, that is a good thing. Your words was so sweet. You must read my mind, so you already know that I am feeling something. You are intelligent,sensitive,and warmhearted person. Our communication so far tell me that you are honesty and gentleman. I have never met a person such as you... Without notice you occupied my mind. It is real that the distance is great, but most important thing is Kokoro each other....I believe so. Precious baby, you heals my wounded heart.

I just want you to tell that...and I want you to know about me more.

こんな、大事な話をして、最後の言葉を決めるはずが、、、、

『ただ、そのことをあなたに伝えたかった』

の文が、

『ただ、あなたにそのことを伝えてもらいたい』

になってるじゃ~~~~ん!!!
(あなたにわたしのことをもっと知って欲しいは書けたのに。)

I just want to tell you about that.

と書くところなのにぃぃぃ。

いつも、間違えるので、今回こそはと考え過ぎた結果がこれです。

しゅーーーん。

日本語は恥ずかしいので、英語で。

頑張って読んでください!

要約すると、

『Ericのおかげでわたしの傷ついたこころが癒された、いつのまにかにあなたがわたしのこころにいた。

距離はすごいけど、一番大切なことは、お互いの心だと信じている。』

ただ、そのことをあなたに伝えてもらいたい、になっちゃったんですよ!


Eric: Konbanwa Honeycake

Good evening my sweet Precious! How was your day? Ogenki desu ka?
As for me, I am doing fine, especially when I receive your sweet emails.
If you are happy, then I am happy. You are very precious, that's why I call you "Precious".

一気にお互いのメールがすぃ~とになったのは間違いありません(笑)

You care what about the things that I am saying to you and you always have a good response. It seems like I knew you in another life....are you from this world.

わたしがEricに対して感じていたことをEricも感じていました。

I am a very humorous person, but you bring out a serious side of me that rarely comes out.
Odoroita yo!! That does mean a lot to me.
The words that I am saying is straight from tha heart.
Fleurs...Precious... you are making me write words that I never used before.
We may be far apart...but our hearts could be so close. Don't you agree?

Ericは、真面目な人かとおもいきや、

とてもユーモラスな人なんですね。

奥にある真面目な部分をわたしが引き出していると言ってくれることが嬉しいです。

また、たとえ嘘だとしても、わたしに対してしかしたことないよ、と言ってくれることは嬉しいです。


Wasurenaide ite itsu datte hitori ja nai.
Tookutemo kimi no koto mimsmotte iru yo.



うるうるうるうるうる~~~~~
(2006/8/29・・・ああ、マイケルの誕生日だ・・・・ツブヤキ)