今度生まれ変わったら 貴方の楽士Aになりたい

三国志、呉の大都督・周瑜様をコテコテに持ち上げまくるぶろぐ。
「蒼天」周瑜様の死亡フラグが怖い今日この頃・・・

1000天

2011-06-30 | 三国志
なんとこのぶろぐ、今日で開設してから1000日目らしいです!

1000日!(笑)

もうすぐ三年、って感じですか・・・。

1000日、よくもまあ飽きもせず 周瑜さま周瑜さまと言い続けたものだと・・・(笑



はっ!
もしかしたら、猫が百年生きると尻尾がふたつに別れて「猫又」になるのみたく
私の周瑜様激愛ブログも、1000日たったら周瑜様のま【自主規制】


1000日、お付き合いして下さった皆様、ありがとうございますо(ж>▽<)y ☆
最近また、変なことやってますが
ま、いつものことだけどね・・・
と、広い心で、生温かく(笑)
今後ともご愛顧のほど、よろしくお願い申し上げます!


【江東の】萌え過ぎて死ぬ中国語入門・添削編【ワルツ】

2011-06-29 | 萌え萌え中国語


萌え死ぬ級中国語キターーーΣ(・ω・ノ)ノ!!!!

なんなんですかこの離れ業!!(もっとも私のレベルからは全てが離れ業)

「你的心裡有誰。」ですと?!
萌え萌え中国語入門学習同志の皆さん(いるのか?)、お聞きになられました?!
「君の心にいるのは誰だ」入りました――――!!(落ち付け)
私が最初に作文した、「何が気になるんだ」とは、行って帰ってくるほどの違い!!(しかも間違っていた)
くぅう――――――!!
これぞまさに萌え萌え中国語!

しかも、中国語に詳しくなくても、文字だけで萌え台詞だと容易に推測できる初心者にも優しい構成!!

撃沈です。(笑)
わ・・・わたしも・・・こんなセリフをポロリと投下できるようになりたい!!(目的地はどこなの)

・・・
すみません、つい興奮してしまって。
この例文、Q老師のとこにコメントなされたS老師による投下です。とんでもねー萌え爆弾投下です。

も、萌え過ぎてまじ死ぬし・・・orz ←どうしようもねーなこの女は。

〔火鳳〕 江東のワルツ 銀座非回転寿司編
 

Q老師とS老師のハイクオリティな萌え中国語トークで今日もコメ欄無法地帯。と化しております(笑)

それをオカズに、わたし、今日も頑張れます!(いいのだろうかこれで…本当に…)


ほんとはここで色々おさらいすべき個所があるんですけど
「萌えー」しか言ってませんねつゆだくさん・・・・・・・。

你的心裡有誰。

心裡の「里」は方位詞ですよね。

房間里(部屋の中)とか
浴室里(風呂の中)とかで使いました。それは判るんだけど、
でも、「心の中」とかいう抽象的なトコにも使うのね・・・。私絶対気付かないと思う。「心裡」って使わなきゃいけないって。
イ尓的心、でぶっ千切るか、いいとこイ尓的心中だろうなー・・・
ということは
「君の膝の上」(なんだそりゃ)とかも「方位詞」付けなきゃ?

「ひざの上」を探してみました。・・・・「腿」tui ・・・
腿ってなんか・・・生々しくないですか?(笑)
・・・「イ尓的腿上」?
でも「きみの膝」でどうするかっていったら大概は「膝枕で寝る」とかだよね。
でも膝の上で寝るんじゃなくて、膝を枕にして寝る、んだよねぇ?
そうすると、我睡…在?イ尓的腿上・・・ではなくて・・・

「枕にする」という言い回し発見!

把頭枕在腿上睡了。膝を枕にして眠った。・・・・にならないかな???・・・でも、把って何。(終わらない疑問)

・・・いかん、なんという時間!判らなくなってきたのでまた明日。




じゃあ、「君を膝の上【自主規制】





バースデーケーキ

2011-06-28 | Weblog


今日はコムスメの誕生日でした。
仕事終わってダッシュで帰って作りました。ぷりキュアの「ハミィ」
でもなんかちょっと微妙なんですよね・・・(笑)
どこがどう違うのか、微妙にキモい(笑)
たぶんね、もうちょっとひしゃげてたら良かったんだと思う。
真円じゃなくて。

時間が無かったので既製品のスポンジですが。ははっ。便利ですよね!しかも結構おいしいし!

骨が!

2011-06-27 | 三国志
……………
………………生産されていませんでした………(__;)
全く何の変化も無し、皆無!
見事なくらいのすっからかん。
3ヶ月か………
今後、待っていれば変化は起きるのだろうか???
それとも再手術を視野に?!

あーあー

骨は生産されているか?

2011-06-27 | 三国志

1ヶ月に一度、検査にいきます。
というわけで今日は病院〓に来ました。
御覧のように、先月は

全く

変化なし(;-_-
左が4月、右5月です。
しかも足のサイズが……!左右違ってきてる―――Σ(οдО;)!!
使わないから?

息子もこの無変化にはずいぶん落ち込んでました…………
外側はえらい変化してますが。
私はまあ、そーかそんなもんか~…って、
しょうがないよね~
今月も病的骨折せずに乗り切れたし良かったじゃん?
ぐらいの気持ちだったんだけど
本人が結構ブルーになったもので、ちょっとびっくりw(°0°)w
あんまり気にしてなさそうだったんだけど……気にするわよね。

今から診察です。
少しでいいから変化してれば、
この先まだ一年かかる、とかでも
ちょっと前向きになれると思うんだ―
どうかなあ。生産されてるといいなあ……

「江東のワルツ」で学ぶ無法地帯中国語入門すぎ

2011-06-27 | 萌え萌え中国語
前回までのあらすじ(あるのk以下略)

銀座で回転していないリッチでハイソ(死語)なお寿司を御馳走したにもかかわらず、気持ちはあさってを向いている五奇に、
流石の  「イケメンで優しくてワインとクラシックに造詣が深いインテリヤンエグ649」も不快を隠せなかった。
不快になる自分が嫌だった。欲しいものはすべて手に入れてきた。欲しいと言えばなんでも与えた。
だが五奇は違う・・・。米蔵を半分まるっとプレゼントしても
五奇の喜びそうな伝説の焦尾琴をプレゼントしても
五奇の心を占有しているのは相変わらず那个男人…孫伯符だ。
あんな男のどこがいいのか。
649は決心した。私が、那个男人を忘れさせてみせると。

銀座の街に649の魅惑のフィンガーテクニックが炸裂する。(ちょっと待て)



散々考えて、いろんな参考書だの例文だの探したのですが出たのは結局「怎么了?
」・・・
芸がないよね・・・
というか、それより問題なのが、この怎么
の持つニュアンスがどうもあんまよろしくない的なんですよね…。
心配するとか、大丈夫かとかそんな感じだって(参考書が)・・・
だからといって「心配じゃないニュアンス」の『どうかした?』に、何を使用すればいいのか???
直訳的に「どうかしたのですか?」で訳をかますのではなく、思い切って「何を見てるの?」(イ尓在看什么?)とかいう
ニュアンスだけでぶっちぎる方が良かったのでしょうか。
その後の文だって景色についての文なんだし筋は通せるしね?いまいち萌えないけど。




石頭城ってそんな百万ドルの夜景だった? ということはこの際置いといて。
今回悩んだのは一番上のコマ。649の「あいづち」
まあ、他は全部まいにち中国語のパクリもとい引用なんだから
悩む必要などないんですけども。はい。
といっても、この例文の構成すべて理解できました、という意味の「悩まない」ではないところが情けない(笑)

「あいづち」ってひとくちに言っても、色々あって選択に困惑しました。
唉やら呀やら是やら哎やら哼やら▢恩やら啊,やら…
どのタイミングでどの相づちを使えばいいのよ!!(逆ギレ)
感嘆詞って言うんですよね。ほんと、ずぶの素人ってこんなとこでさえ引っかかるのね、という(笑)
てきとーに「あいやー」とか行っとけばよかった?
でも「あいやー」って萌えなくね?(基準点はそこなの?)
以前、
レックリの「友を信じるなら、この時刻に火を付けるのです」と孔明に言われた周瑜さまが「ウン」と答える場面でね、
わたくし、散々に萌えさせていただいたのですが(あの都督は犯罪級だと思う。主公も思わず付いてッたじゃない。笑)
その時Q老師に、あの「ウン」は「▢恩」という比較的軽いあいづちですよ、と教わりまして
わりとふんふんどこにでも使っちゃっていい的なアイテムだと・・・私、思っちゃってるんですけど・・・(違ったりして)
今回もその「▢恩」でお茶を濁しておけばよかったのか(また妥協する~)

一文字ですら難しい。
萌え萌え中国語の道程はあまりにも遠い。遠すぎる。(←自ら離れて行ってるのじゃないかという疑惑も)



週末、夜中にココス行って中国語学習してみました!二時間ほどいたら、ドリンクバーでおなかガブガブになりましたよ・・・(笑)




おじいちゃんな周瑜様

2011-06-23 | 三国志
周瑜様がおじいちゃんだった・・・。


夢ですけど。
日がな一日周瑜さまの事を考えているのに、なかなか周瑜さまの夢とか見ないんですけど
珍しく、夢見ちゃった!

・・・おじいちゃんだったけど・・・・orz

周瑜さまはおじいちゃんにならなかったのにね。
しかも無双6のコスだったよ・・・

あのコスプレで(コスプレ?)、顔はおじいちゃん。どーよ。どーなのよ、それ。萌えろってか?
・・・一応周瑜さまだし萌えるべきなのか?
・・・うーん、私、オヤジは好きなんだけど、じいさんには興味ないんだよな・・・(笑)

でもシチュエーションだけは萌え~な感じだった。

そこは爆煙と炎渦巻く長江。
孫呉の軍船が爆発に巻き込まれ、周瑜と孫策はどうなった、的な場面を想像してください。
そこでもう無双movieっぽいよね(笑)
ダメか・・・と孫呉メンツが気落ちするなか、爆煙の向こうから一隻の小舟が・・・
その船には我らが殿・孫策と、大軍師・周瑜さまのすがたが・・・!
一斉に歓声をあげてその船へと向かう孫呉メン・・・
いかにも無双な感じよね(笑)

小さな船にわらわらと孫呉メンどもが乗り込んで、策瑜の帰還を喜ぶ。孫策も周瑜も笑って答える。
ふたりは爆煙に巻かれたせいで煤だらけのボロボロに。特に周瑜は怪我もしているよう・・・
呂蒙だか陸遜だかが「大丈夫ですか、周瑜様」って声をかけると、周瑜様は「さすがに疲れたかな・・・ふふ」とはかない笑顔・・・

ちょ…何そのセリフ!死亡フラグっぽくね?!(oдO;)

そう言った後、目を瞑る周瑜様・・・ヤバいよ!死にそうじゃん!!
孫策は周瑜さまの横に座ってるんだけど、気付かないの。気付かないで皆とワイワイ騒いでて…
周瑜様が ・・・こてん って、孫策の方に凭れかかろうとすると、
「おっ、なんだよ周瑜!やーめーろーよーー(笑)!!」
なんて言って押し返しやがる。ふざけんな孫策!!(←つゆだく心の叫びin夢)
そんなふざけた孫策にも怒ることなく笑って見せて、「ちょっと、眠いんだ」って。
・・・・・ソレ確実に死亡フラグだから!!
そのまま、孫策の肩に寄り掛かって・・・ぱぁぁぁぁぁぁぁって光が!
「…おい周瑜、どうした?本気で寝ちまったのか・・・?」みたいな。

以上、夢おわり。

どう考えても無双movieだと思いませんか(笑)いかにもありそうではないですか!周瑜伝!(笑)
けっこうシチュも萌え要素満載だし?
眠るように死ぬ、というありがち過ぎる展開も策瑜王道っぽくて(どこが)
夢としてはかなりいい線行ってると思うの。朝起きた時「うわ~!いい夢見た!!」ってテンション上がる系の。


・・・・・周瑜様が爺さんでなければ。

そうなの。この夢の周瑜様・・・ずっと、爺さんでした・・・orz
しわしわのおじいちゃんでした・・・
コスは無双6だけど。
孫策も通常、その他孫呉メンツ皆、いつも通りの無双キャラ。キラキラのピチピチっすよ。


・・・・周瑜さまだけおじいちゃんだったんです・・・・・・
まさに萌えの無駄遣い。

私が周瑜ファンだと知っていてのこの嫌がらせ。(誰の)
どーー思います?!

「江東のワルツ」で学ぶ萌え萌え中国語入門(・・・)

2011-06-21 | 萌え萌え中国語
前回までのあらすじ(←あるのかそんなもん)

銀座でタニマチ子敬にお寿司を御馳走になった五奇。むろんぐるぐる回るアレでは無い。
しかし銀座のカリスマ板前の握った高級寿司も、五奇の心までもは握れない・・・。
五奇の心によぎるのは幸せだったあのころの記憶・・・。
王子のために作った麻婆豆腐――――。
「公瑾の料理は本当においしいな」そう言って笑ってくれた王子。幸せだった。
・・・あの麻婆豆腐は実は、ひどい辛さだった。ねぎとハラペーニョを間違えたのだ。
けれど王子はそんなこと一言も言わなかった。「美味いよ」と言って笑ってくれた。
どうしてこうなってしまったのか・・・銀座のネオンが胸にしみる、ああ、東京ナイトクラブ(何の話)



ちなみに「江東のワルツ」の主題歌は「赤壁―心・戦」だと思います。♪抱き合う腕~~で~ また傷つけ~て~


作文①
「なにが気になるんだ」と作文したつもりだったんですけどもしかして
介jie と什么の位置が逆?(えっいまさら?)「イ尓什么介意?」
前に、知道と…あ、あれは 怎么 だったけど、「イ尓知道怎么…」と作文しちゃって、順序が逆だよと教えていただきましたが
でも怎么と什么ではまた話が違うのかな。見た目似てるからオッケーな様な気もするけどー。…そういう問題じゃないか(笑)

・・・あきらめて調べてみました。

あ、どっちも「疑問代詞」なんですね。
んで、怎么は後に動詞(または形容詞)を付けて?「どのように」
什么は「何」 何かを尋ねるときに単独で、っつって書いてありますけど・・・。
おなじ「疑問代詞」なんだから、使用法も同じ?うーん・・・わからんな(おーい)
もっと単純にイ尓想什么?とかでも良かったのかな。でも何か足りない気がする……あ、萌え成分?(違うだろ)

あっでも、什么使う文でたとえば「イ尓喝什么?」ってのがあるよねぇ。
じゃあ「イ尓 介意 什么?」でもいいんじゃなかろうか。でも「介意」は動詞かな・・・?
・・・いやいやいや!待て待て待て!
「あなたは何を飲みますか?」っていう文よね。
「あなたは何を気にしますか」って・・・変よね。(そしてどうどうめぐり)



作文②
「私があの男の事を忘れさせてみせる」と作文したつもり。。。。
・・・・・もう、なんだろうな、どんな作文練習なんだよっていうね・・・(笑)

あの男→那个男人 「男的」でもいいって書いてあったけど、でもそれだとその直後の「的」と被るよね…

「男人」って、気取った言い方だって(笑)亭主とか。じゃあ合ってるよね、王子は五奇の亭主だし(違)

んで、「~させる」に「叫」を使ったんですけど、
「让」の方が適切だったかな…。

参考にした例文が「時間叫人忘・・・」(時間が…を忘れさせた)だったので、それがいいかなーと思って適当に当てはめたんですけど
「先生が学生に答えさせる」→「老師让学生回答」っていうのを今見つけて(遅い)
そっちの方がいいような気が
・・・いや、そもそも根本的に間違ってるっていう可能性もあるか(スゴクありそう)
言いたいことは判るんだけど、そうじゃなくてね・・・みたいな。そっちもこっちもない、最初から考え直し!的な。orz


それはそれとして(放り出すなよ)
「あの男の事」というフレーズを、サクッと「那个男人的事」ってやっちゃった・・・。
でもこれスゴク日本語的すぎる気がするんですよね・・・。やっちゃっといて何なんですけど。
日本語なら「事」といえばその辺全部がさっとひっくるめたニュアンスとして使えますけど
中国語ではどうなんだろう・・・もっと具体的な言い方があるのか、ないのか。



・・・ああもう、考えれば考えるほど混乱していく気が・・・(苦笑)
わけの判らない作文してるからだよ!素直にテキストの例文で学習してりゃいいものを(笑)


そんなバナナ!

2011-06-21 | Weblog



無かったんです!!!

これを、一番期待して行ったのに・・・!!

ミュシャ「星」の連作。

ええ、みんな綺麗でしたよ~!そりゃあもう。なんといっても花と女性が魅力のミュシャですから・・・
ため息が出るよーな美しさで、はい。女性のうつくしさもさることながら、
草花の筆致がもう、ものすごいですよね。あの、なんて言いましたっけ、植物をもの凄い細かく写生するアレ・・・
ボタニカルアート?でしたっけ?(違うかも)アレに近いですよね・・・。
どうやったらあんなのが描けるんでしょうか。人間業とは思えません。

「モエ・エ・シャンドン」の二枚組のポスター、可愛くて死にそうです!
それと、メニューリスト!何あのかわゆらしさは!!
おしゃれすぎるでしょう?!モエ・エ・シャンドンって、レストランもあったのでしょうか。あ、お酒だからBARかな?
あんなメニューリストあったら、絶対持って帰ると思う(ダメだろ)
それから「つた」「月桂樹」の連作。デザインが神よね。しかもそのデザインの飾り皿とかあったんですけど!
「月桂樹」の方が好みなんですが、なぜなら「月桂樹」の横顔が、周瑜さまみたいだから・・・と思ったのはヒミツです(笑)

驚いたのは、私はポスターの方のミュシャしか知らなかったんですよね。
油彩画は初めてみました。しなやかな柔らかいイメージをミュシャには持っていたんですけど、違うのもあるんですね…

プラハ市民会館ホールの原画が見事でした!!強いタッチなんだけど、幻想的なんですよね!結局もの凄いロマンチストなんだろうな。
空想癖が強い・・・っていうか、芸術家って空想癖の塊だろうけど(笑)
しかも市民ホールのそれは。。。もっ・・・萌え・・・ッゴメン・・・!
つい、ついなんです。ちょっと、トチ狂っただけなの!
「孫呉みたい・・・」って・・・!!(笑)
たしか、左から順に「甘寧(戦う魂)、黄蓋(堅固)、周泰、孫策、周瑜(英知)、陸遜、ろしく(想像力)、、、」とかそんな感じ(どんなだよ!)
プラハの偉人が描かれていたらしいんだけど(らしいかよ…)、その背後に描かれている擬人化されたエレメントがね!
もう!ぞくぞくするほど素敵なの!!
美しい花と女性もいいけど、こういうミュシャもとってもいい!!

「星」が見られなかったので、この「市民ホールの原画」が一番感動的でしたね!
(あ、いや孫呉だからじゃなくてね。ホントよ、え?なに?そのうたがわしいまなざしは!!)