(僕は二足共大人買いです!)

2019-11-14 17:57:31 | 日記
火曜日は、例の如く火曜会!
Tuesday is a Tuesday party as an example!

この日の主役は、
The protagonist of the day is

蓮根太郎?
(遅刻して吉野家の牛丼食べれなかった!)
いえ違います。
JOHNNY?
(I was late and could not eat Yoshinoya's beef bowl!)
No.

久しぶりの参加のT君?
(何と11月に海パンです!)
いえ違います。
Mr. T who has participated for the first time in a long time?
(What a surf trunks in November!)
No.

まさか丁稚?
(お気に入りのM.I.D.AのN-1を着用してご満悦!)
Is it really Ryuichi?
(You are satisfied wearing your favorite M.I.D.A N-1!)

主役は何と言いましても、大阪からこの日が待ち遠しくての参加金ちゃん!
(昨晩は、嬉しくて一睡も出来なかったそうです!)
中々大人になって嬉しくて待ち遠しくて眠れないなんて事はそうありませんよね。
勿論、初乗りです!
No matter what the main character says, Kinchan is waiting for this day from Osaka!
(Last night I was happy and could not sleep!)
I don't think that I can't sleep because I'm so happy to be an adult.
Of course, this is the first ride!

海に入る前に波チェック!
丁稚が色々と指南しております。
Check the waves before entering the sea!
Ryuichi is teaching variously.

そして嬉しい事に気サーフボードの櫛本監督直々のスクールです。
(今日は、初心者にとってはTHE DAYやで!風は無いし波の大きさも丁度エエで!)と。
パドルや
And I'm glad to know that this is the school of Kushimoto's direct surfboard.
(Today is THE DAY for beginners! There is no wind and the size of the waves is just air!).
Paddles and

TAKE OFFの指南を受ける金ちゃん!
中々、櫛本監督から直々には無いですよね。
チルドレン達も羨ましそうに聞いておりました。
Kinchan receives TAKE OFF instructions!
It ’s not directly from Kushimoto, right?
The boysmarketchildren were listening enviously.

さて、出陣!
写真はありませんが、櫛本監督自ら海の上でも指南を受けておりました。
(早く帰っておいで!)と何度も言われまして、
(中々きついです!)と金ちゃんが。
(波乗りは人生そのものや!)と監督から名言も頂きました!
何とか気持ち良く1本乗れまして、監督から
(自分、運動神経エエな!中々初日に乗れへんで!)と嬉しいお言葉も!
Now, start!
Although there is no photo, Director Kushimoto himself received guidance on the sea.
(Please come back early!)
(It ’s really tight!)
(The surfing is life itself!) And the director gave me a quote!
I managed to get on one with some comfort, from the director
(I ’m a motor nerve!

さぞかしお腹も空いたのでしょう無心に頬張る金ちゃんでした!
ボーイズに帰宅しますと、
I was hungry and I was hungry.
When I come home to Boys,

来春の別注ミーティングに林さんが来店してくれまして、嬉しい事に一人リゾルトフェアーも!
(僕、このサイズで合ってますか?)
(腿が張ってるな!ワンサイズ上た方がエエで!)
(腿はどうしたら痩せれるんでしょう?)
(ゆっくり走ったらエエねん。早く走ったら筋肉つくで!)と林さんから指南も頂く金ちゃん!
Mr. Hayashi visited us for a bespoke meeting next spring, and I'm happy to have a solo fair!
(Is this size right?)
(Thighs are not stretched! One size up is better!)
(How can I lose my thighs?)
(If you run slowly, you'll get muscles.)

林さんの指南に聞き入る丁稚!
初波乗りは櫛本さんに伝授され林さんから一人リゾルトフェアーも受けまして御満悦の金ちゃんでした!
こんな楽しい火曜会にバッチリな逸品の御紹介!
A ryuichi to listen to Hayashi ’s instructions!
The first wave ride was taught to Mr. Kushimoto and received a resolute fair from Mr. Hayashi.
Introducing a perfect gem for such a fun Tuesday party!

ボーイズ定番のロンドンです!
Boys classic London!
秋冬には嬉しいボア付き!
しかもこれからの季節にピッタリなボア付きです!
これからの冬場に波乗りのビフォーアフターには必需品ですよね。
And with a perfect bore for the coming season!
It's a must for surfing before and after in the winter.

こちらのサンドベージュには真鍮っぽいバックル!
This sand beige has a brass buckle!

そして今回はブラックもセレクトしております。
And this time we also select Black.

ブラックには同色のバックルそしてボアもブラックでオールブラックス間違えましたオールブラックです。
どちらもアッパーは僕の好きなスウェードになります。
サンドベージュなら、
Black is the same color buckle and bore, all blacks are mistaken for black.
Both will be my favorite suede.
Sand beige

リゾルト林さん別注コーデュロィ70505&518のセットアップに如何でしょう!
How about setting up Resolute MrHayashi's bespoke Corduroy 70505 & 518!

ボーイズ別注フランネルのインコテックスにカシミアスウェーターにNBNWなどもお似合いになりますね。
Boys bespoke Flannel Incotex, cashmere sweater, NBNW, and so on.

勿論、フェルコに別注しましたチャコールヘザーのスウェットパンツにかつらぎ70505にフィルソンのベストを
レイヤードされるのもお勧めな着熟しです。
Of course, the charcoal heather sweat pants that were bespoke to Felco
It is also recommended ripe to be layered.

ボーイズ別注ホームスパンツィードのインコテックスにフェルコのサーマルにバンダナベストそしてヴィンテージの
ジャングルファティーグなども如何でしょう!
Boys Bespoke Home Span Tweed Incotex, Felco Thermal, Bandana Vest and Vintage
What about jungle fatig!

相棒との散歩から家族で行くキャンプそして海などにもお勧めなロンドンです!
(僕は二足共大人買いです!)
London is a great place to go for a family camp or sea trip from a walk with your partner!
(I'm buying adults on both legs!)

追伸

今年は12月14日からリゾルトフェアーを開催させて頂きます。
例年通り14日と15日は、林さんのフィッティングも体感して頂けます。
そして14日の夜は、こちらも例年通り忘年会も行う予定になっております。
忘年会も参加されたい方は、お手数ですが事前報告をお願いします。
会場の段取りもございますので、メールもしくはお電話でも対応させて頂きます。
フェアーまで後一ヶ月となりましたので、リゾルトのスタイルサンプルを本日から
始めさせて頂きます。
丁度シーズンもやっと冬らしくなってまいりましたので、濃いめのジーパンのシーズン到来です!
This year, the fair will be held from December 14th.
As usual, on the 14th and 15th, you can experience Hayashi's fitting.
And on the night of the 14th, a year-end party will be held as usual.
If you would like to attend the year-end party, please report it in advance.
There is also a setup for the venue, so we can respond by email or telephone.
It's been a month since the fair.
Let me begin.
The season has finally begun to look like winter, so the season for dark blue jeans has arrived!

僕にとっては定番のスタイルです!
濃いめの710にネイビーのANDERSEN-ANDERSENそしてNBNWのレイヤードスタイルです。
オールネイビーな着熟しですので、
A classic style for me!
It is a layered style of Navy ANDERSEN-ANDERSEN and NBNW.
Because it is all-navy ripe,

足元はサンドベージュで抜かれるのも如何でしょう!
BIRKENSTOCKやNEW BALANCEの場合ベロが長いので少々ワンロールされるのが足元ももたつきませんね。
このシーズンから濃いめをガンガン履かれますと、春夏には色落ちもされて丁度宜しいのではないでしょうか!
How about stepping out the sand beige!
BIRKENSTOCK and NEW BALANCE have long velos, so it's not easy to be a little roll.
If you wear a darker color from this season, it will be discolored in the spring and summer, so it is just right!