昨年、イタリアのパンツ専業ブランドBERWICHの展示会に
Last year, I attended an exhibition for Italian pants brand BERWICH.
出向いた際、
When I went out,
何かないかな?と物色しておりますと、
I was looking around wondering if there was anything, when
チノパンを見つけまして、
此のチノパンの生地がすこぶる良かったので、
I found some chinos,
and the fabric was really nice,
僕の好きなノープリーツの細身のストレートで別注致しました!
こちらの生地ですが、イタリアの天然素材を得意としますSONDRIO社のチノになります。
打ち込みの強いチノなのでパンツ自身の落ちも良く上品な光沢感もございます。
しかし質感などは男好みなチノ特有のラギッド感も漂わせておりますね。
縫製に致しましても、
I ordered this slim straight cut with no pleats, which is my favorite!
The fabric is chino from SONDRIO, an Italian company that specializes in natural materials.
The chino is tightly woven, so the pants themselves fall well and have an elegant sheen.
However, the texture also exudes a rugged feel that is unique to chinos that men love.
When it comes to sewing,
パンツ専業ブランドだけありまして、マーベルトやテーピングそれからポケットの袋布などにも
妥協はなく素晴らしい作り込みになります。
As a brand that specializes in pants, there is no compromise on the mar belt, taping, and pocket lining,
and they are made to be excellent.
ポケットの上下にはタフなご使用に耐えうる閂止めも装備されております。
The top and bottom of the pockets are also equipped with bar fasteners that can withstand heavy-duty use.
ヒッポケットは上質な縫製の証2mm幅の両玉縁を採用しております。
The hip pocket features 2mm double welts, a sign of high quality stitching.
ヒップポケットのボタン留めは、一目でBERWICHと分かるWの糸留めが為されております。
The hip pocket buttons are fastened with a W thread fastener that is instantly recognizable as a BERWICH item.
そしてロングドライブや長時間のデスクワークそれから昼飯に勢いついてオムライスに中華そばなど
食してしまった際にもトップボタンを開けずに済みますしね。
(まあ、僕だけかもしれませんが!)
くだらないことばかり言わずに、
秋口には、
And when you're driving a long way, working at your desk for a long time, or eating an omelet rice or Chinese noodles for lunch, you don't have to open the top button.
(Well, maybe it's just me!)
Let's not talk about nonsense,
In the beginning of autumn,
VEJAのESPLAR WHITE LEATHERなどにコーディネイト為さるのもお勧めですね。
We also recommend coordinating it with VEJA's ESPLAR WHITE LEATHER.
ディリーカジュアルにインディビジュアライズドシャツにドビー織生地で別注しましたボタンダウンシャツに
JOHN SMEDLEYのカーディガンなどのコーディネイトされるのも如何でしょう。
こう言うコーディネイトの際には足元をホワイトのスニーカーなどで抜かれますと、よりカジュアルな
ムードも漂わせますね。
For a casual look, why not coordinate an Individualized shirt with a custom-made button-down shirt made from dobby fabric and a JOHN SMEDLEY cardigan?
When coordinating this look, pairing it with white sneakers will give off a more casual vibe.
昨今、ジャケットでお仕事される方も多いので、足元もお仕事用にジャランスリワヤでハイシャインカーフで
別注しましたプレーントゥーなど如何でしょう。
Nowadays, many people wear jackets to work, so how about a plain-toed pair of shoes made of high shine calf leather by Jalan Sriwijaya for work?
お仕事にナポリのバルバでコットンヘリンボーンで別注しましたボタンダウンシャツにLoro pianaの
4シーズンで仕立てました大人のアメトラブレザーなどの着熟しなどにも良くお似合いになりますね。
I've got a button-down shirt made of cotton herringbone from Barba in Naples for work, and it goes well with an American blazer for adults made by Loro Piana
4 Seasons.
Trickersに別注しておりますデザートブーツなどにもバッチリお似合いになりますね。
It also goes perfectly with the desert boots that we have specially ordered from Trickers.
今年の秋felcoで別注しましたサーマルスウェットなどにハンターカモで企画しましたショールカラー
カバーオールなどのラギッドな着熟しなどにも良くお似合いになりますよ。
This fall, we have a shawl collar in hunter camo designed for thermal sweatshirts and other items that we have specially ordered from Felco.
It also goes well with rugged clothing such as coveralls.
チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなどにも如何でしょう!
How about a Chambord made to order from PARABOOT in chocolate suede!
フランス最古のマリンボーダーメーカーKanellに別注しましたコットンタートルネックスウェーターに
イタリアのLimper meabileのリバーシブルバルマカーンコートなどの着熟しにも如何でしょう!
A cotton turtleneck sweater made to order from Kanell, France's oldest marine border manufacturer.
How about pairing it with a reversible Balmacaan coat from Limper meabile in Italy?
生地から縫製に至るまでイタリア製に拘りましたヨーロッパ目線なアメトラチノは如何でしょう!
From the fabric to the sewing, everything is made in Italy. How about this American chino with a European perspective?
こちら実店舗でも来店されますお客様からご好評頂いております!
This has been very well received by customers who visit our physical store!
商品は下記からお願いします。
Please order the products below.
BERWICH Bespoke Cotton Twill Trousers - Boy's Market
追伸
PS
今日のボーイズ別注大人のトップサイダーは、
Today's boys' special order adult Top-Sider is,
僕の夏場のお気に入りコットンフランネルで別注しましたバミューダショーツにコーディネイト
してみました!
来年も、此の手合いのブラックスウェードにお似合いになるバミューダショーツも企画しておりますので
お楽しみに!
I coordinated it with Bermuda shorts that I made to order using my favorite summer cotton flannel!
Next year, we are also planning to release Bermuda shorts that will go well with this type of black suede, so
stay tuned!
SHANANA MILの60年代ヴィンテージスウェットなどコーディネイトしまして西海岸風アイビースタイルを
楽しまれるのも如何でしょう!
Why not try coordinating it with a 60s vintage sweatshirt from SHANANA MIL and enjoy a West Coast Ivy League style!
もう一つ!行きます。
ボーイズ別注CORDINGSコードレーントラウザーズ!
One more! Here we go.
Special order CORDINGS corduroy trousers for boys!
真夏にピュアーホワイトの揉み革でPARABOOTに別注しましたシャンボードなど良くお似合いになりますね。
In the middle of summer, the Chambord, which we specially ordered from PARABOOT in pure white rubbed leather, would look great.
真夏には、T-SHより絶対涼しいフィナモレのリネンシャツなどコーディネイトされるのもお勧めですね!
素敵な彼女との海辺のブランチなどに是非!
In the middle of summer, we recommend coordinating it with a linen shirt from Finamore, which is definitely cooler than a T-shirt!
Perfect for a seaside brunch with your lovely girlfriend!
TOKUSHIMA FAIR ご案内
TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内
2024 9/ 21(sat). 22(sun)
SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。
ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類
ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。
体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。
オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう
全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。
8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。
TOKYO FAIR ご案内
SUIT FAIR IN TOKYO
2024 9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)
会場 レンタルスペースさくら 中目黒
〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28
TEL 090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)
時間 27日(fri) 16 : 00 ー 19 : 00
28日(sat) 10 : 00 ー 19 : 00
29日(sun) 10 : 00 ー 15 : 00
ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類
ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。
体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。
オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう
全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。
同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。