今日は怒涛が続いていたので
久しぶりののんびりモードなsachiakiです。
とはいえ、のんびりってほどでもなく
やることはそこそこあって、
この日記を書いたらそちらをやろうと思います。
お金にならないことばかり色々あるよ〜😂
でも昨日の昼に上がってきた案件はちょっと面白かったかな。
こちらはちゃんとお金になってるんだけど、
とある国のコピーを意訳してもらいたいってやつでした。
直訳って変になるじゃない?
だから意訳なんだけど、
これがやってみると意外と難しいのね。
直訳された言葉が壁になって
これはなにを伝えたいんだろう?って
自分なりに咀嚼してもう一度言葉に並び替えるの。
よく翻訳された本って翻訳者の思想が入り込むから
ちゃんと自分で言語を勉強して、
原文で本を読んだ方がいいって言われるけれど、
今回の意訳の依頼を受けてみたら
そりゃそうじゃ!って気持ちになりました。
例えば「みかん」を訳すだけなら「みかん」で終わりだけど、
「丸く重たいみかん」みたいなのを
美味しく感じてもらうためにはどう訳す?
みたいなことだとその人の経験が生かされて
だいぶ違ったものになりますよね。
私だったら「丸くて中身が詰まったズッシリみかん」
みたいな意訳をするかなぁ。
言っていることは同じようなものだけど、
"食欲をそそるような”という意志が入り込んで
印象の変わったものになりますよね。
そんな感じのお仕事をしていました😆
さて、作業の方に戻らねば。
そこそこのボリュームがあるので頑張ってきまっす!
それではまた♪モイモイ
追伸:今日のスプライベントバトルは「最強スロッシャーを決める」なので
普段はオフロ使いだけど、ヒッセンで挑んでこようと思いますw
まぁスクスロ使うかもだけど。