あも&サチアキの交換日記

どうやら交換日記が続いているようです(祝何年目?

意訳って難しいね

2024-08-02 | from:sachiaki
今日は怒涛が続いていたので
久しぶりののんびりモードなsachiakiです。

とはいえ、のんびりってほどでもなく
やることはそこそこあって、
この日記を書いたらそちらをやろうと思います。
お金にならないことばかり色々あるよ〜😂

でも昨日の昼に上がってきた案件はちょっと面白かったかな。
こちらはちゃんとお金になってるんだけど、
とある国のコピーを意訳してもらいたいってやつでした。
直訳って変になるじゃない?
だから意訳なんだけど、
これがやってみると意外と難しいのね。
直訳された言葉が壁になって
これはなにを伝えたいんだろう?って
自分なりに咀嚼してもう一度言葉に並び替えるの。
よく翻訳された本って翻訳者の思想が入り込むから
ちゃんと自分で言語を勉強して、
原文で本を読んだ方がいいって言われるけれど、
今回の意訳の依頼を受けてみたら
そりゃそうじゃ!って気持ちになりました。
例えば「みかん」を訳すだけなら「みかん」で終わりだけど、
「丸く重たいみかん」みたいなのを
美味しく感じてもらうためにはどう訳す?
みたいなことだとその人の経験が生かされて
だいぶ違ったものになりますよね。
私だったら「丸くて中身が詰まったズッシリみかん」
みたいな意訳をするかなぁ。
言っていることは同じようなものだけど、
"食欲をそそるような”という意志が入り込んで
印象の変わったものになりますよね。
そんな感じのお仕事をしていました😆

さて、作業の方に戻らねば。
そこそこのボリュームがあるので頑張ってきまっす!
それではまた♪モイモイ

追伸:今日のスプライベントバトルは「最強スロッシャーを決める」なので
   普段はオフロ使いだけど、ヒッセンで挑んでこようと思いますw
   まぁスクスロ使うかもだけど。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ライブ配信とどんぴこと | トップ | それいけ!すじこジャンクシ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

from:sachiaki」カテゴリの最新記事