Ref.>"【韓国】イテウォンガラガラ キム氏「客が一人も来ない」"
>"【韓国】3歳の時に再婚して別れた息子の死亡受け 54年ぶりに現れた母親、死亡保険金(2億 3776万ウォン)全額手に入れる"
-----------------------------------------
>【海外の反応】日本の完全勝利!徴用工賠償金を韓国が支払う事に
Translation; Maybe, it has in mind the solution that Japan and S. Korea are considering = a foundation supporting conscripted workers adds "compensation" to its articles of incorporation
>"徴用工支援財団、定款に「賠償」日韓検討の解決策念頭か"
> 日本統治下で動員された元徴用工らを支援する韓国の「日帝強制動員被害者支援財団」が定款に「被害者への賠償」に関する項目を加える手続きを進めていることが 25日、関係者への取材で分かった。
> 日本企業に元徴用工らへの賠償を命じた韓国最高裁判決を踏まえて日韓両政府が検討する、賠償金を財団に肩代わりさせる案を念頭に置いた措置の可能性がある。
On Dec. 25, it turned out via a coverage with concerned-person(s) that "Foundation for Victims of Forced Mobilization by Imperial Japan" in S. Korea, which supports former conscripted workers who were mobilized during the Japanese rule period and so on proceeds procedure to add an item related with "compensation to the victims."
Based on the ruling handed down by the Supreme Court of Korea which ordered Japanese companies to pay compensation to former conscripted workers, It's possibly a measure taking an idea to make a foundation take over the compensation in mind, which the Japanese- and S. Korean governments have considered.
> 財団は 2014年設立で元徴用工らや遺族への支援事業などを担う。
> 日韓両政府は財団が韓国企業などから賠償額相当の寄付金を募って原告に支払う案を想定している。
> 財団は 21日の理事会で定款への追加を決定、行政安全省に届け出る。
The foundation was established in 2014, which is in charge of support projects for former conscripted workers and bereaved families.
The Japanese- and South Korean governments have envisioned a plan for the foundation to solicit donations equivalent to the compensation amount from S. Korean companies and so on, pay to the plaintiffs.
The foundation decided to add it to its articles of incorporation at its board meeting on Dec. 21, and will notify the Ministry of the Interior and Safety.
最新の画像[もっと見る]
- 翻訳;日鉄、米大統領に書簡 USスチール買収巡り 2ヶ月前
- 翻訳;石破氏、選択的夫婦別姓導入に前向き姿勢 3ヶ月前
- 翻訳:[ソウルからヨボセヨ]. 韓中歴史戦争の現住所 10ヶ月前
- 翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '23. 12/11) 11ヶ月前
- 翻訳:「朝鮮学校の存在知って」 無償化求める裁判記録の上映会 1年前
- 翻訳:「朝鮮学校の存在知って」 無償化求める裁判記録の上映会 1年前
- 翻訳;崔碩栄の X(on '23. 9/12) 1年前
- 翻訳:高浜2号機の燃料装填完了 関西電力、9月再稼働へ 1年前
- 翻訳:[ソウルからヨボセヨ]. アサヒの大逆襲 2年前
- 翻訳:[ソウルからヨボセヨ]. アサヒの大逆襲 2年前
「Translation」カテゴリの最新記事
- 翻訳;石破首相、トランプ氏との会談見送り表明
- 翻訳;[ソウルからヨボセヨ]. 反日闘士の栄枯盛衰と慰安婦問題の〝終焉〟
- 翻訳;ロシア、おとり無人機混ぜ攻勢 首都防空部隊に「危機感」
- 翻訳;相次ぐ米軍機緊急着陸を批判 沖縄知事「県民の不安高まる」
- 翻訳;門田隆将(作家・ジャーナリスト)の X(on '24. 11/16)
- 翻訳;白川司(千代田区区議会議員)の X(on '24. 11/16)
- 翻訳;金正恩氏が自爆型無人機の量産指示「紛争で成果」 ウクライナの戦場意識か
- 翻訳;めぐみさんの帰国願い音楽集会 拉致 47年、新潟市の母校で
- 翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '24. 11/16)
- 翻訳;杉田水脈元議員(自民党)の X(on '24. 11/16)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます