Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳:5年ぶりに朝鮮通信使行列 釜山、日韓親善の歴史絵巻

2024-05-05 07:49:59 | Translation

Ref.>"韓国「韓日両国で使える交通カードの実現を」"

>"韓国のラミョン、日本のラーメンに負けず劣らず認知度急上昇"

>"【福岡】女性(21)の首を絞めて性的暴行 韓国籍の男(42)逮捕"

>"韓国紙「金がなければスポーツできない韓国、なくてもできる日本」"
-----------------------------------------


> 教科書にない韓国(朝鮮半島)歴史 朝鮮通信使が見た室町・江戸時代の日本【なるためJAPAN】



Translation of X (* tweets) by Ryusho Kadota (writer doubling journalist, on '24. 5/4)

>"5年ぶりに朝鮮通信使行列 釜山、日韓親善の歴史絵巻"

> 朝鮮王朝が日本に派遣した外交使節「朝鮮通信使」の行列を再現したパレードが4日、韓国南部釜山で行われた。
> 新型コロナウイルス禍を経て、5年ぶりに開催。
> 日本からの参加者を含めた約 500人が当時の華やかな衣装に身を包み、繁華街を練り歩いた。
> 日韓親善を象徴する歴史絵巻に多くの観光客が見入った。

On May 4, a parade re-producing the procession of the Joseon Mission to Japan, a diplomatic mission sent to Japan by the Yi Dynasty, was held in Busan, southern S. Korea.
It was held for the first time in five years following the COVID-19 pandemic.
Approx. 500 people, including participants from Japan, paraded through the downtown area dressed in colorful costumes from the time.
Many tourists closely watched the historical picture scroll that symbolizes the Japan-Korea friendship.


> 釜山は、朝鮮通信使一行が日本に向けて出港したゆかりの地。
> 出発式で来賓の長崎県対馬市の比田勝尚喜市長らが鐘を突くと、太鼓や笛のにぎやかな音が鳴り響き、行進が始まった。
> 対馬藩が当時の日朝外交の窓口を担ったことにちなみ、対馬市民17人が行列を護衛する武士に扮した。

Busan is the relevant place where the Joseon Mission to Japan departed for Japan.
At the departure ceremony, when guests including Tsushima City in Nagasaki Mayor Naoki Hitakatsu Nagasaki rang a bell, the lively sounds of drums and flutes rang out and the procession was kicked off.
In honor of the fact that the Tsushima Domain served as a contact point for diplomatic relations between Japan and the Yi Dynasty around that time, 17 Tsushima citizens dressed up as samurai to protect the procession.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Daily IWJ News('24. 5/4) | トップ | 翻訳:米国防長官「中国はイ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事