Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '24. 8/4)

2024-08-04 20:32:47 | Translation

Ref.>'中国で「日本のキモノは禁止」法案 進む "脱日本"に国民の反応は?'

>"Hong Kong Media Freedoms Meet a Crisis of Empty Promises"

>"EDITORIAL | Japan-US 2+2 Meetings Not Enough to Reassure the Public"
-----------------------------------------


>【日本の窮状】子育て支援金は隠蔽増税


Translation of X (* tweet) by Minato Ward councilor Kana Shindo (Ind., aka Princess Yuzuka, on '24. 8/4)

>"https://x.com/kanashindo/status/1819922082421252452"

> TikTokで踊ってるだけで反日感情がないとか、まぁなんともノーテンキなことである。
> 中国の公立学校など、教育現場で行われる反日教育を知ればそんなことは言えないでしょう。
> まぁこれもパンダ外交と同じで、中国は日本に敵意がないという情報戦略かな。

It's amazingly pretty naive to say that just dancing on TikTok means no anti-Japanese sentiment.
If you knew about the anti-Japan education done in educational settings such as Chinese public schools, you wouldn't say such a thing.
Well, just like panda diplomacy, this is probably an information strategy to show that China has no hostility towards Japan.


>"https://x.com/shi_shang_/status/1819701726276174096"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;杉田水脈議員(自民党... | トップ | 翻訳;崔碩栄の X(on '24. 8/4) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事