バニーズinオランダのライブレポートがアップされてたのですが。
http://lflmagazine.nl/concertrecensies/echo-and-the-bunnymen-in-de-muziekgieterij
オランダ語なので何がなんだかわかりません。
Google翻訳でも意味不明…だったのですが。
いったん英語にするとうっすら光がさしてきます。
オランダ語→日本語より
オランダ語→英語→日本語 の方がなんとなくわかりやすいかも…
それで、「ビール腹」がウィルのことを指しているのもわかってしまいました。
ひどいわ。
バニーズのライブレビューは相当数チェックしましたが。
イアンたんのサングラス姿に違和感を感じているような
表現がよくみられるの
やっぱりね。
http://lflmagazine.nl/concertrecensies/echo-and-the-bunnymen-in-de-muziekgieterij
オランダ語なので何がなんだかわかりません。
Google翻訳でも意味不明…だったのですが。
いったん英語にするとうっすら光がさしてきます。
オランダ語→日本語より
オランダ語→英語→日本語 の方がなんとなくわかりやすいかも…
それで、「ビール腹」がウィルのことを指しているのもわかってしまいました。
ひどいわ。
バニーズのライブレビューは相当数チェックしましたが。
イアンたんのサングラス姿に違和感を感じているような
表現がよくみられるの
やっぱりね。