床屋に行った。
外へ出ると、寒~!
今日もまた昼食を摂りそびれて、
博士課程の研究指導の時間となる。
国際交流基金のプログラムで
来年度の前期に受け入れることになった
中国からの研修生のチューターを
助手のK君にお願いした。
K君は中国語ができるし、
その研修生とは専門分野も近いからちょうどいい。
月2万円ほど謝金が出るようだ。
了解してくれたので、
書類を書いてもらう。
研究指導では、
C大学からの国費留学生Hさんに、
博士論文の方向性を話していただいた。
ふーん、アメリカではこんなふうに発想するのか。
哲学的であり、演繹的であり、理論的である。
我々の方法と全くは逆だ。
大学による学風というものもあるらしい。
昨今、日本ではそういうのは薄れてきたけれど…
修士の演習は、急に順番が変更になったので、
Y君が一週間で報告をまとめてくれた。
帰納的?に集めてきた用例が面白かった。
私の同世代の教員が
「壊れた」というような話を
ひとつならず耳にした。
私自身も壊れそうだが、
Love先生がのたもうていた
男の更年期なのかもしれない。
(違うかな)
学部生対象の研究会は、
欠席者が多かったので、
6人ほどで「かわうち」に行く。
卒論提出の時期でもあり、仕方がない。
「かわうち」は空いていたが、
職員のKさんご一行様や、
教育学部のO教授ご一行様が入ってきた。
帰宅すると、W文学会の機関誌が届いていた。
すこぶる付きに査読が厳しい学会誌である。
ウチの院生S君の論文が掲載されている。
改めて読んでみると、立派な文章だな。
S君はアメリカ人だが、
1箇所歴史的仮名遣いのままになっている所があった。
彼は放っておくと
完璧な旧仮名遣いで文章を書く御仁なのである。
外へ出ると、寒~!
今日もまた昼食を摂りそびれて、
博士課程の研究指導の時間となる。
国際交流基金のプログラムで
来年度の前期に受け入れることになった
中国からの研修生のチューターを
助手のK君にお願いした。
K君は中国語ができるし、
その研修生とは専門分野も近いからちょうどいい。
月2万円ほど謝金が出るようだ。
了解してくれたので、
書類を書いてもらう。
研究指導では、
C大学からの国費留学生Hさんに、
博士論文の方向性を話していただいた。
ふーん、アメリカではこんなふうに発想するのか。
哲学的であり、演繹的であり、理論的である。
我々の方法と全くは逆だ。
大学による学風というものもあるらしい。
昨今、日本ではそういうのは薄れてきたけれど…
修士の演習は、急に順番が変更になったので、
Y君が一週間で報告をまとめてくれた。
帰納的?に集めてきた用例が面白かった。
私の同世代の教員が
「壊れた」というような話を
ひとつならず耳にした。
私自身も壊れそうだが、
Love先生がのたもうていた
男の更年期なのかもしれない。
(違うかな)
学部生対象の研究会は、
欠席者が多かったので、
6人ほどで「かわうち」に行く。
卒論提出の時期でもあり、仕方がない。
「かわうち」は空いていたが、
職員のKさんご一行様や、
教育学部のO教授ご一行様が入ってきた。
帰宅すると、W文学会の機関誌が届いていた。
すこぶる付きに査読が厳しい学会誌である。
ウチの院生S君の論文が掲載されている。
改めて読んでみると、立派な文章だな。
S君はアメリカ人だが、
1箇所歴史的仮名遣いのままになっている所があった。
彼は放っておくと
完璧な旧仮名遣いで文章を書く御仁なのである。