MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Think」 Information Society 和訳

2023-05-31 12:23:50 | 洋楽歌詞和訳

Information Society - THINK (Official Music Video) 

 インフォメーション・ソサエティが1990年にリリースした

「シンク」も和訳してみる。

「Think」 Information Society 日本語訳

それについて考えろ
それについて考えろ
それについて考えろ

考えろ
もしも時々俺がおまえのことを必要だと言ったならば想像してみろ
今日まで俺にはおまえが必要なんだ
もしも時々おまえが俺の名前を呼んでいるのを聞いたと
俺が言ったならば想像してみろ
もしもまだ俺がおまえを愛していられると俺が言ったならば想像してみろ
おまえが言うべきことを想像してみろ
もしも時々まだ俺がおまえの顔を見ていられると俺が言ったならば想像してみろ

俺たちが共有していた全てのものに関して考えるんだ
俺たちが気遣っていた全ての時間に関して考えるんだ
おまえの希望の全てが来ては去って行く時
俺のことを考えろ
俺はそこにいるはず

それについて考えろ
それについて考えろ
それについて考えろ

冬のように感じさせる何かがある
俺たちがかつて味わった類のもの
昨日が遥か昔のように思える
俺たちの間がどれほど開いたか誰が測れるというのか?
でも今の俺はそれが事実だと分かる
もしも俺が見る夢全てがおまえの夢であると俺が言ったならば想像してみろ

俺たちが共有していた全てのものに関して考えるんだ
俺たちが気遣っていた全ての時間に関して考えるんだ
おまえの希望の全てが来ては去って行く時
俺のことを考えろ
俺はそこにいるはず
俺たちが描いたイメージを考えるんだ
これらの空虚な全ての歌について考えるんだ
俺に勇気がないとおまえが分かった時はいつでも
俺のことを考えろ
俺はいなくなっているだろうから

それについて考えろ
それについて考えろ
それについて考えろ

愛とはおまえが得るに値するはずのものだと
俺が理解するまでにとても長い時間を要した
ついに俺はそれが事実であることを理解した
おまえがいなければ俺は上手くやっていけないんだ

俺たちが共有していた全てのものに関して考えるんだ
俺たちが気遣っていた全ての時間に関して考えるんだ
おまえの希望の全てが来ては去って行く時
俺のことを考えろ
俺はそこにいるはず
俺たちが描いたイメージを考えるんだ
これらの空虚な全ての歌について考えるんだ
俺に勇気がないとおまえが分かった時はいつでも
俺のことを考えろ
俺はいなくなっているだろうから

考えろ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Walking Away」 Information Society 和訳

2023-05-31 00:59:09 | 洋楽歌詞和訳

Information Society - Walking Away (Official Music Video) 

 インフォメーション・ソサエティが1988年にリリースした

「ウォーキング・アウェイ」を和訳してみる。デュラン・デュラン

(Duran Duran)になり損ねたアメリカのバンドといった印象。

「Walking Away」 Information Society 日本語訳

俺たちに抵抗することは無駄なことだ

冷たい風が僕の周囲に吹き
おまえのことしか考えられない
俺たちが欲しかったもの全てや
俺たちがしなければならなかったこと全てのことしか考えられない
おまえ自身を俺に巻き付けて欲しい
いつか俺たちはこっそり立ち去ることができる
おまえの囁きが俺を取り巻くけれど
それは俺が想像しているだけだった

何故ならば俺は回避しているから
俺自身の過去に起こったことから回避している
俺は回避している
俺はいつまでも続くはずがないことから回避している

おまえは欲しいものを手に入れたけれど
おまえは俺のことしか考えられない
おまえが欲しかったもの全てや
おまえがただで手に入れたもの全てのことしか考えられない
忘れてはならないことは
俺にも感情があるということ
もしも俺が本当のおまえを知っていたならば
俺は絶対に目を閉じていただろう

何故ならば俺は回避しているから
俺自身の過去に起こったことから回避している
俺は回避している
俺はいつまでも続くはずがないことから回避している
俺は回避している
俺は動きが速すぎるものを回避している

何故ならば俺は回避しているから
俺自身の過去に起こったことから回避している
俺は回避している
俺はいつまでも続くはずがないことから回避している
俺は回避している
俺は動きが速すぎるものを回避している
俺は回避している
俺は動きが速すぎるものを回避している


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「The Best You've Had」 Andy Powell ft. Emily Taylor 和訳

2023-05-30 22:34:59 | 洋楽歌詞和訳

Andy Powell – The Best You've Had (ft. Emily Taylor)

 フランスのテレビドラマ『バルタザール 法医学者捜査ファイル シーズン3』の

第7話「復讐のピエロ」の最後で流れていた曲は、アンディ・パウエルが2011年に

リリースしたアルバム『レトロ・ソウル(Retro Soul)』に収録されている

「ザ・ベスト・ユーヴ・ハド」である。完全に隠れていた名曲。以下、和訳。

「The Best You've Had」 Andy Powell ft. Emily Taylor 日本語訳

あなたは私に歪んだ性格をしていると言うけれど
私はただ少しミステリアスなだけであることをあなたは分かっていない
私は他に手持ちの駒はないのだから
何故ヒステリーになるの?
私は自分の居場所から離れないように努力しているけれど
私の両手は縛られている
あなたのより屈強な外観から
あなたは私を射止めるための良いタイミングを待っている

私が落ちる時
あなたは私の心を引き裂くけれど
私はあなたの両腕に包まれて終わることになる

何故あなたは私を邪険に扱うの?
何故なの?
私はあなたが手に入れた最高のものなのに
私はあなたが手に入れた最高のもの

あなたは私を危険な奴だと言うけれど
あなたは私の人生の奥深くにナイフを刺しこむ
私が何を言おうとも
あなたはひどく興奮したように振る舞うから
私は戦う意欲を失うんだ

どれほどあなたが私を落ち込ませようとも
戦闘の傷跡はいつも治るように見える

何故あなたは私を邪険に扱うの?
何故なの?
私はあなたが手に入れた最高のものなのに
私はあなたが手に入れた最高のもの

あなたが骨の髄まで傷つけることは私には分かっている
私は全くあなたを手放す準備はできていない

何故あなたは私を邪険に扱うの?
何故なの?
私はあなたが手に入れた最高のものなのに
何故あなたは私を邪険に扱うの?
何故なの?
私はあなたが手に入れた最高のものなのに
私はあなたが手に入れた最高のもの
私はあなたが手に入れた最高のもの


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Rent」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-30 00:57:58 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - Rent (Official Video) [HD Upgrade]

 ペット・ショップ・ボーイズが1987年にリリースしたアルバム『哀しみの天使

(Actuallt)』に収録されている「レント」を和訳してみる。

「Rent」 Pet Shop Boys 日本語訳

君は僕を盛装させる
僕は君の操り人形
君は僕の何でも買ってくれる
それは悪くはない
僕に食事も運んでくれる
それは僕には必要だ
僕に愛も与えてくれる
僕はそれを養う

僕たちが目にする全てのものと共感している
僕たち二人を見てくれよ
僕は何にも欲しくはない
それは大したことではない
僕が必要なものなら何でも君は買う

でも僕の希望と夢と
僕たちが費やしている通貨を見てみろよ
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから

噂を聞いた君は夕方に僕に電話してきて
キャビアを買ってくれた
君は自分が「何者か」を僕に言うために
僕をオフブロードウェーのレストランに連れて行った

僕たちは決して言い争ったり
僕たちが費やしている通貨を計算したりしない
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから

僕は君の操り人形
それは悪くはない

時々エクスタシーを伴う共感に包まれた
僕たち二人を見てくれよ
君が僕の隣で横たわっている時は
言葉は意味を失いお金も価値を下げる

でも僕の希望と夢と
僕たちが費やしている通貨を見てみろよ
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから

僕の希望と夢と
僕たちが費やしている通貨を見てみろよ
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから

僕の希望と夢と
僕たちが費やしている通貨を見てみろよ
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛しているよ
君は家賃を払ってくれるから
君は家賃を払ってくれる
君は家賃を払ってくれるから
僕は君を愛している

Pet Shop Boys - Rent (Peters Pop-Show, 05.12.1987)


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Where the streets have no name (I can't take my eyes off you)」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-29 19:21:56 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - Where the streets have no name (I can't take my eyes off you) (Official Video) [HD] 

 ペット・ショップ・ボーイズが1991年にシングルカットした「シリアスリー」の

カップリングとしてリリースされたこの曲はU2が1987年にリリースした「約束の地」と

1967年にフランキー・ヴァリがリリースした「君の瞳に恋してる」を組み合わせた

ものである。かつて「スマッシュ・ヒッツ(Smash Hits)」という音楽雑誌の記者だった

ニール・テナントが2曲の類似性に気が付きミュージシャンとして実証してみせたのである。

おそらく「約束の地」の作者であるボノは気を悪くするだろうと勘案したニールは

この曲をアルバムに収録せずに、「シリアスリー」とカップリングでリリースしたのである。

その理由は「シリアスリー」の歌詞の内容を把握するならば理解できるだろうが、ボノは

PSBの曲のタイトルである「とどかぬ想い(What Have I Done to Deserve This?)」で

返答してみせた。タイトルの意味は「こんな目に遭うくらいに俺が何をしただろうか?」

という感じになるのだが、ウィキペディアを読む限りではボノはニールの冗談が上手く

理解できなかったようであるが、和解はしたらしい。以下、和訳。

「Where the streets have no name (I can't take my eyes off you)」 Pet Shop Boys 日本語訳

僕は走りたい
僕は隠れたい
僕は僕を内側に拘束する壁を壊したい
僕は手を伸ばして
名前の無い街の炎に触れたいんだ

僕は顔に当たる太陽を感じたい
僕は痕跡を残さず消える砂煙を見たい
僕は名前の無い街に降る汚染された雨を避けたいんだ

名前の無い街で
名前の無い街で
僕はまだ愛を起こしては
焼き尽くしている
愛を焼き尽くしている
そして僕がそこに行く時には
君と一緒に行く
名前の無い街に
僕は君から目が離せないよ

僕は君を愛している
もしも問題ないのならば
僕の孤独な夜を温めるために
君が必要なんだ
だから君を愛させてくれないか
君を愛させて欲しいんだ

その街は氾濫し
僕たちの愛は錆ついてしまう
僕たちは風に吹かれて打たれて
埃まみれになる
僕は名前の無い街の
人気の無い平原の高台を君に教えるつもりなんだ

名前の無い街で
名前の無い街で
僕はまだ愛を起こしては
焼き尽くしている
愛を焼き尽くしている
そして僕がそこに行く時には
それだけが僕に出来ること
名前の無い街に
僕は君から目が離せないよ

君を愛しているんだ
君を愛させて欲しいんだ
名前の無い街で

U2 - Where The Streets Have No Name (Live In Paris 2015)

Frankie Valli - Can't Take My Eyes Off You (Live)


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「How Can You Expect To Be Taken Seriously?」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-29 00:59:38 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - How Can You Expect To Be Taken Seriously?

 ペット・ショップ・ボーイズが1990年にリリースしたアルバム『ビヘイヴィアー:

薔薇の旋律(Behavior)』に収録されている「シリアスリー」を和訳してみる。

「How Can You Expect To Be Taken Seriously?」 Pet Shop Boys 日本語訳

君はステージ上で生きていて
誰もが認めている
君は人が観られるくらいの遠さで最も輝いている希望だから
君が注目を浴びるならば
君が名声を得て信用性があることを保証できる
君は凧のように高く上るつもりなのか僕に教えて欲しい
君は毎晩それが起こるままにするつもりなのか僕に教えて欲しい
マジで捉えられることなんてあるだろうか?

君は法律の範囲内で生きて
誰もがそれは当然だと決めてかかる
君はそれが退屈であると見なして
新たなものを試みなければならない
君は「知の巨人」で
エコロジーに関して全世界に説いて教える大家なのだから
君はまた別のクレームを言うつもりなのか僕に教えて欲しい
君はまだ責めを負うつもりなのか僕に教えて欲しい
マジで捉えられることなんてあるだろうか?
マジで捉えられることなんてあるだろうか?

君は新聞に大きく取り上げられるように生きているから
みんなの注目の的
君は全ての新たな訴訟を支援し皇族と面会している
君はより高い水準にいる新たな一流アーティストなんだ
君はロックンロールの殿堂に入れてもらえると思っているのか?
君はどのようにして長生きするのか僕に教えて欲しい
君はどのようにして注目されることを嫌いになるのか僕に教えて欲しい
マジで捉えられることなんてあるだろうか?
マジで捉えられることなんてあるだろうか?
マジで
マジで

君たちのファンにメッセージがあるだろうか?

マジで捉えられることなんてあるだろうか?
マジで捉えられることなんてあるだろうか?


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「DJ Culture」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-28 12:34:52 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - DJ Culture (Official Video) [HD Upgrade] 

 ペット・ショップ・ボーイズが1991年にリリースしたベストアルバム

『ディスコグラフィー - ザ・コンプリート・シングルス・コレクション

Discography : The Complete Singles Collection)』に収録されている

「DJ カルチャー」を和訳してみる。因みに「DJ」とはかつては楽曲の再生

だけだったのだが、そのうちサンプリングやミキシングやスクラッチなどを

駆使して新たな曲を作り出すようになった。ニール・テナントの歌詞は

DJにエリザベス・テイラーの人生を被せている。テイラーの依存症の治療や

8回の結婚と、DJの「方法論」が似ているところに目をつけたのである。

「DJ Culture」 Pet Shop Boys 日本語訳

みんなが勝利する戦争を想像してみよう
沈まない太陽の中の終わらない休日
知恵を伴わない平和
絶え間なく信じる振りをしながら
こっそりと目的を達成する奴
態度は実利的で積極的で
率直にいうならば現実主義
どれがとんでもなく流行遅れなんだ?
どれなんだ?

DJ カルチャー
僕と一緒に踊って欲しい
DJ カルチャー
人工衛星の夢想の中で生き
終りを迎える夜を待っている振りをしよう

そういう振りをしよう
サッカーの試合のように10対0で
僕たちは戦争に勝ったんだ
何でも可能なんだ
僕たちは同じサイドにいる
そうでないならば僕たちの人生で試してみよう
何らかの理由があるから
僕は世界を巡っている
季節が変わる中で
僕は全てを見たんだ
神よ
僕は何も言わなくてもいいのですか?

DJ カルチャー
僕と一緒に踊って欲しい
DJ カルチャー
人工衛星の夢想の中で生き
終りを迎える夜を待っている振りをしよう
DJ カルチャー
僕と一緒に踊って欲しい
DJ カルチャー
人工衛星の夢想の中で生き
誰が君の友だちなのか思い巡らす振りをしよう

自負の問題なのだから
君の気分次第のままでいればいい
祝祭日も断食日も小斎も侵入してくることはない

君が何者で
何を変えたいと思っているのか少し考えて欲しいんだ
傷跡は気にするな
過去は葬れ
棚には何も置くな
ショーンを追う彼女(1982年にエリザベス・テイラーと離婚したジョン・ウォ―ナー(John Warner))
ベティの前にいるリズのように(1983年にエリザベス・テイラーはアルコール依存症と処方薬乱用の治療のためにベティ・フォード・センターに入院した)
君自身を徹底的に変える時を決めるんだ
突然君は寂しくなり
君は生まれ変わる
神よ
僕は何も言わなくてもいいのですか?

DJ カルチャー
一度!
DJ カルチャー
二度!
人工衛星の夢想の中で生き
終りを迎える夜を待っている振りをしよう
DJ カルチャー
僕と一緒に踊って欲しい
DJ カルチャー
人工衛星の夢想の中で生き
誰が君の友だちなのか思い巡らす振りをしよう

神よ
僕は何も言わなくてもいいのですか?
人工衛星の夢想の中で生き
終りを迎える夜を待っている


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Jealousy」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-28 00:56:31 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - Jealousy (Official Video) [HD Upgrade] 

 ペット・ショップ・ボーイズが1990年にリリースしたアルバム『ビヘイヴィアー:

薔薇の旋律(Behavior)』に収録されている「ジェラシー」を和訳してみる。

「Jealousy」 Pet Shop Boys 日本語訳

見知らぬ者たちが徘徊している真夜中に
家に連れて帰ろうと目論んでいる者たちが通りを探している
僕は一人で横になっており
時計は3時を告げる
僕とコンタクトを取りたいと思えば出来る状態だった
夜が明けるまでの真夜中に
尽きることのない心配事や疑問が僕を眠らせないでいる
酷い夜ふかしだ

君はどこに行っているんだ?
誰と会っているんだ?
君はすると言っていたのに電話をしてこなかった
嘘なの?
連絡を取ろうとしているのだろうか?
君には出来たはずなのに
僕は君の立場に立って物事を見ようとしているけれど
嫉妬のせいで聞くことも見ることも上手くいかなかった

時間がこんなにゆっくり進むなんて全く知らなかったよ
君と出会わなければ良かったよ
あるいは君が去っていくことに耐えられればよかったのに
夜が明けるまでの真夜中に
尽きることのない心配事や疑問が僕を眠らせないでいる
酷い夜ふかしだ

君はどこに行っているんだ?
誰と会っているんだ?
君はすると言っていたのに電話をしてこなかった
嘘なの?
連絡を取ろうとしているのだろうか?
君には出来たはずなのに
僕は君の立場に立って物事を見ようとしているけれど
嫉妬のせいで聞くことも見ることも上手くいかなかった

君はどこに行っているんだ?
誰と会っているんだ?
君はすると言っていたのに電話をしてこなかった
嘘なの?
連絡を取ろうとしているのだろうか?
君には出来たはずなのに
僕は君の立場に立って物事を見ようとしているけれど
嫉妬のせいで聞くことも見ることも上手くいかなかった

君はどこに行っているんだ?
誰と会っているんだ?
君はすると言っていたのに電話をしてこなかった
嘘なの?
連絡を取ろうとしているのだろうか?
君には出来たはずなのに
僕は君の立場に立って物事を見ようとしているけれど
嫉妬のせいで聞くことも見ることも上手くいかなかった

君はどこに行っているんだ?
誰と会っているんだ?
君はすると言っていたのに電話をしてこなかった
嘘なの?
連絡を取ろうとしているのだろうか?
君には出来たはずなのに
僕は君の立場に立って物事を見ようとしているけれど
嫉妬のせいで聞くことも見ることも上手くいかなかった
君に出会うまで僕は嫉妬という感情を知らなかったんだ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Se a vida é (That’s the way life is)」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-27 12:44:57 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - Se a vida é (That’s the way life is) [HD Upgrade]

 ペット・ショップ・ボーイズが1996年にリリースした

「セ・ア・ヴィダ・エ~幸せの合言葉~」も和訳しておく。

因みにMVの冒頭のルパート・ブルックの詩も和訳しておく。

「僕たちはここで地球のレッスンを受けた最良の者
 人生は僕たちの泣き声
 信念を守り通そう
 僕たちが死ぬ時
 僕たちの所有物も全て終わる
 そして人生は他の恋人たちや
 他の唇を通じて燃え続ける
 僕の心の奥底
 僕たちの天国に今到達する

  ルパート・ブルック(Rupert Brooke) 1910」

「Se a vida é (That’s the way life is)」 Pet Shop Boys 日本語訳

外に出て新しい日を迎えれば
君の心の中のトラブルはどれも消え去ってしまうよ
トラブルがそこに留まっていると信じがちだけれど
君が進む道にトラブルが立ちはだかっているわけではないよ

それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
外に出て朝日を感じてみろよ
それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
君が若ければ人生はもっと単純明快なんだ

おいでよ
これが人生なんだ
これが人生なんだ
これが人生なんだ

僕たちはそれぞれの視点で世界を見ているけれど
パラダイスに関しては同じ考えを共有しているのだから
愛の兆しを星々の中に探さないで欲しい
人生を振り返ってみるだけで君には十分なんだから

それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
外に出て朝日を感じてみろよ
それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
君が若ければ人生はもっと単純明快なんだ

おいでよ
これが人生なんだ
これが人生なんだ
これが人生なんだ

君の部屋に出没する愛の幽霊たちに取り囲まれながら
どうして君は野暮な憂鬱のなかで一人で座りたがるんだ?
どこかに大きく開く別のドアがあるから
君は君のクロゼットからそれらの「もぬけの殻」を捨て去って
外に出るべきなんだ

だから外に出て新しい日を迎えれば
君の心の中のトラブルはどれも消え去ってしまうよ
トラブルがそこに留まっていると信じがちだけれど
君が進む道にトラブルが立ちはだかっているわけではないよ

それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
外に出て朝日を感じてみろよ
それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
君が若ければ人生はもっと単純明快なんだ

おいでよ
これが人生なんだ
これが人生なんだ
これが人生なんだ

おいでよ
これが人生なんだ
これが人生なんだ
これが人生なんだ

それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
外に出て朝日を感じてみろよ
それが人生というもの
僕は君を愛しているよ
君が若ければ人生はもっと単純明快なんだ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Paninaro '95」 Pet Shop Boys 和訳

2023-05-27 00:58:07 | 洋楽歌詞和訳

Pet Shop Boys - Paninaro '95 (Official Video) [HD Upgrade] 

 ペット・ショップ・ボーイズが1995年にリリースした「パニナロ 95」は

1986年にリリースされた「パニナロがすべて」のニュー・ヴァージョンである。

そもそもパニナロとは、1980年代半ばのイタリアで、ハンバーガーショップを

中心に形成された若者文化のメンバーで、MVでニールとクリスが彼らを再現している。

以下、和訳。

「Paninaro '95」 Pet Shop Boys 日本語訳

情熱、愛、セックス、お金
暴力、宗教、不正、死

パニナロ
パニナロ

少女、少年、芸術、喜び
少女、少年、芸術、喜び

パニナロ
パニナロ

食事、車、旅行
食事、車、旅行
ニューヨーク
ニューヨーク
ニューヨーク
ニューヨーク

パニナロ
パニナロ

アルマーニ
アルマーニ
アルマーニ
チンクエ(=5)

パニナロ
パニナロ
パニナロ
パニナロ

アルマーニ
アルマーニ
アルマーニ
チンクエ

パニナロ
パニナロ
パニナロ
パニナロ

今君は去ってしまい僕は一人
僕の心はズタズタで家に帰りたくない
全てが終わっていることは君には分かっている
君は運に見放された
君はとても落ち込んで自滅したがっている
僕は君を必要としていて
君も僕を愛していたけれど
今僕は自分が何をするつもりなのか分からない
でも人生は続き
僕は済んだことを語っている
今僕は僕と踊ってくれる人を探さなければならない

パニナロ
パニナロ
パニナロ
パニナロ

君は僕の恋人だった
君は僕の希望で
君は僕の夢で人生だった
僕の情熱、僕の愛、僕のセックス、僕のお金
僕の暴力、宗教、不正、死

パニナロ
パニナロ
パニナロ
パニナロ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする