MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

『初恋ロスタイム』

2020-01-31 12:58:23 | goo映画レビュー

原題:『初恋ロスタイム』
監督:河合勇人
脚本:桑村さや香
撮影:神田創
出演:板垣瑞生/吉柳咲良/石橋杏奈/甲本雅裕/竹内涼真
2019年/日本

SFの作風を邪魔する「難病」について

 SF映画と思って観に行ったら「難病もの」だった。それはそれで構わないのではあるが、例えば、主人公で予備校生の相葉孝司が最初に時間が静止した経験をしたのは、おそらくもう一人の主人公で高校一年生の篠宮時音が病院で医師に自分の病名を告げられた午後12時15分だったはずで、孝司がわけがわからないまま公園辺りをさまよっていて、誤って噴水の水を浴びてしまい、それを見ていた時音が笑っているのであるが、何故その公園に時音がいたのかよく分からないのである。
 ラブストーリーというのは分かるが、時音が患ったウィルソン病を治すために、孝司と時音が結婚して、孝司の肝臓の4分の1を移植するというのは話が重すぎる。それに引き換えもう一人の主人公である医師の浅見一生と終末医療のためにホスピスに転院しようとしている妻が孝司と時音と同じ時間が止まる経験をしているのであるが、詳細が描かれておらず物語が深まらない。
 ラストシーンは手術をして一年が経って病気を克服した時音が孝司と一緒に海岸を歩いているのであるが、2人が手をつなぐ感じが夫婦のように見えず、演出、脚本に加えて主人公を演じた板垣瑞生と吉柳咲良の演技も残念な感じが拭えないのである。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Seven Wonders」 Fleetwood Mac 和訳

2020-01-31 00:48:04 | 洋楽歌詞和訳

Fleetwood Mac - Seven Wonders (Official Music Video)

 フリートウッド・マックの「セヴン・ワンダーズ」の歌詞に登場する「エメリン(Emmeline)」は

ヴォーカルのスティーヴィー・ニックス(Stevie Nicks)の聞き間違いというのが定説なのだが、

もしも「エメリン」がエメリン・パンクハースト(Emmeline Pankhurst)というイギリスの

婦人参政権活動家を指すのであるならば、これは女性の社会的地位向上の、想像以上の

険しい道を歌っているように思う。以下、和訳。

「Seven Wonders」 Fleetwood Mac 日本語訳

遥か昔
ある場所
ある時

あなたはずっと私の手に触れながら
はるばるエメリンまで行ったけれど
もしも私たちがそれぞれ辿る道が全く交差していないのならば
残念なことね

もしも私が七不思議に遭遇するために生きているのならば
私は虹の終点(=叶わぬ夢)へ至る道を作るつもり
私は二度とあの美しさと釣り合うように生きることはないのね

だからあのような熱量を込めて誰かを見つけ出すことは難しい
私の手に触れたあなた
私は平静を装った
あなたはあなたの手を私に伸ばしてきたけれど
もしも私たちがそれぞれ辿る道が全く交差していないのならば
残念なことね

もしも私が七不思議に遭遇するために生きているのならば
私は虹の終点へ至る道を作るつもり
私は二度とあの美しさと釣り合うように生きることはないのね

遥か昔
ある場所
ある時

あなたは私の手に触れて
ずっと笑顔を返してくれて
あなたはあなたの手を差し出したけれど
もしも私が願い祈るならば
いつの日か叶うかもしれない

もしも私が七不思議に遭遇するために生きているのならば
私は虹の終点へ至る道を作るつもり
私は二度とあの美しさと釣り合うように生きることはないのね


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Trouble」 Elvis Presley 和訳

2020-01-30 21:47:36 | 洋楽歌詞和訳

Elvis Presley - Trouble (Audio)

 テレビドラマ『ムー』の第23回で郷ひろみと沢田研二がデュエットした曲は

エルヴィス・プレスリーの「トラブル」である。以下、和訳。

「Trouble」 Elvis Presley 日本語訳

もしも君が騒動を探しているのなら
君は良いところへ来た
もしも君が騒動を探しているのなら
ただ俺の顔を真正面から見ればいい
俺は反抗し言い返すために生まれてきたようなものだから

俺の父親は嫉妬深い大柄な奴だから
俺は邪悪でミドルネームは「ミゼリー(不幸)」だ
俺は邪悪だから俺と関わり合うなよ

俺は騒動を探したことなど一度もないが
逃げたことさえない
俺はどんな奴の命令にも従わない

俺はただ肉と血と骨だけで出来ているが
もしも君が騒ぎを起こそうとしているのならば
一人で始めるものではない

だって俺は邪悪でミドルネームは「ミゼリー」だ
俺は邪悪だから俺と関わり合うなよ
俺はこの通り邪悪なんだ
俺は邪悪なんだ

だから俺と関わり合うなよ
俺と関わり合うなよ
俺は邪悪だから俺と関わり合うなよ
俺は邪悪だと君に言っているんだ
だから俺と関わり合うなよ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『今日も嫌がらせ弁当』

2020-01-30 00:58:59 | goo映画レビュー

原題:『今日も嫌がらせ弁当』
監督:塚本連平
脚本:塚本連平
撮影:柳田裕男
出演:篠原涼子/芳根京子/松井玲奈/佐藤寛太/鳥越壮真/村上知子/岡田義徳/佐藤隆太
2019年/日本

コミュニケーションのツールとしての「キャラ弁当」について

 片親の家族にとって「キャラ弁当」というのは親と子供のコミュニケーションのツールとしてある種の発明ではないだろうか。しかし問題なのは親が3年間毎日キャラ弁を作るということに対して子供が、それがどれほど大変なことなのかよく分かっていないことで、かなりの愛を必要とすることを一人暮らしをするようになってからようやく知るので、そのズレが主人公の持丸かおりと次女の高校生の双葉の、あるいはシングルファザーの岡野信介と幼稚園に通っている息子の健太郎の諍いの原因になってしまうのである。
 本作の演出はテレビドラマ的で、映画的な感動はないかもしれないが、かおりが作った双葉の高校生最後のキャラ弁は感動的である。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ラストレター』

2020-01-29 12:12:01 | goo映画レビュー

原題:『ラストレター』
監督:岩井俊二
脚本:岩井俊二
撮影:神戸千木
出演:松たか子/広瀬すず/森七菜/神木隆之介/中山美穂/豊川悦司/福山雅治
2020年/日本

マチネの終わり頃のラストレターについて

 主人公の乙坂鏡史郎は小説家なのだが、例えば、同窓会で再会した岸辺野裕里から届いた手紙に対して、卒業アルバムに書いてあった彼女の実家の住所へ送ると、夏休みで暇を持て余していた遠野鮎美と岸辺野颯香が勝手に開けて読んでしまい、いたずらで裕里になりすまして乙坂に返事を出して、しばらく文通することになる。しかしどう考えても裕里と鮎美の字のみならず封筒や消印などは違うはずだから自分の相手が違うというくらい気がつくはずなのだが、乙坂は鮎美と颯香に言われるまで気がつかないのである。
 乙坂は『未咲』という小説を書いて賞をもらったことで小説家としてデビューするのであるが、その後は、スランプにみまわれて新作が出版されないままでいる。乙坂は高校卒業後に、大学で遠野未咲と交際するようになるのだが、未咲は何故か阿藤という男と駆け落ちするような形で結婚してしまい、阿藤のDVで追いつめられ、別れた後も元々体が弱かったこともあって、森の中で自殺してしまうのはおそらく2018年7月頃のことであろう。
 乙坂の『未咲』という小説は未咲に宛てて書いた手紙を基にした小説で、未咲は遺品として乙坂からもらった手紙を全て残しており、母親は自らを励ますために何度も読み返していたと娘の鮎美は乙坂に伝えるのだが、そうなるとこの『未咲』という小説は乙坂と未咲とのいつ頃のことを書いているのだろうか? 高校の2年間なのか、大学生になった後のことか、あるいは未咲が結婚した後のことを書いたのか? 阿藤と未咲が結婚したから乙坂は『未咲』という小説を書くことができたというのが阿藤の言い分で、そうなると『未咲』は乙坂と未咲が別れた後の話ということになるのだが、それならば何故未咲は乙坂を捨てて阿藤と結婚したのか全くわけがわからなくなるのである。
 そもそも乙坂と未咲が交際するようになったきっかけは、生徒会長の未咲が卒業式で答辞を読むことになり、その原稿の添削を未咲に頼まれた乙坂が修正したことで上手く行ったことだと思うが、そのような他の人の「作品」のチェックこそが乙坂の才能で、実際に乙坂は糊口をしのぐために学習塾で国語を教えているはずなのであり、小説家としての才能は無いということを乙坂はまだ自覚できていない。
 そろそろこのレビューの核心に入ろうと思うが、乙坂鏡史郎は『マチネの終わりに』(西谷弘監督 2019年)の主人公である蒔野聡史と同様に何故か連絡相手を間違えており、その主人公を演じているのはどちらも福山雅治なのである。つまり両作品の失敗は、男として「完成形」として誉の高い福山雅治が最愛の女性と結婚できないという無理筋なストーリーを展開させていることにあるような気がするのである。そして何故福山がこのようなキャラクターを選んで演じているのかも謎なのである。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『マチネの終わりに』

2020-01-29 00:49:06 | goo映画レビュー

原題:『マチネの終わりに』
監督:西谷弘
脚本:井上由美子
撮影:重森豊太郎
出演:福山雅治/石田ゆり子/伊勢谷友介/桜井ユキ/木南晴夏/風吹ジュン/板谷由夏/古谷一行
2019年/日本

駄作を越えて怒りを覚える作品について

 映画を観賞しながらだんだんと怒りが込み上げてきたという経験をしたのは久しぶりかもしれない。
 主人公は蒔野聡史という38歳、独身のギタリストなのだが、蒔野は友人とたまたま彼のリサイタルに来ていた小峰洋子に一目ぼれしたらしく、三回目の再会で洋子に「もし洋子さんが地球のどこかで死んだって聞いたら、僕も死ぬよ」と大見得を切り、「私、結婚するの」と言う洋子に「だから止めに来た」とはったりを噛ます。しかし例えば、ギターの師匠である祖父江誠一が脳出血で緊急入院し、洋子との約束をキャンセルしなければならなくなった蒔野だったが、スマホを失くしてしまい、代わりにマネージャーの三谷早苗の業務用の携帯電話を借りて連絡を取るのだが、もともと蒔野のことが好きだった早苗が細工して、2人を別れさせてしまうのである。
 しかしその後メールを読んで、洋子が誤解していると感じた蒔野は空港で洋子が長崎から帰ってくるのを待つのだが、その後、シーンは一気に4年が経ち、何と蒔野はその早苗と結婚して子供まで作っているのである。仮に蒔野本人が病気で入院しているのなら理解できなくもないが、何度も書くが「もし洋子さんが地球のどこかで死んだって聞いたら、僕も死ぬよ」と大見得を切った男がその後洋子を探し出すこともなく、独身を貫くのならまだしも、その原因を作った早苗と結婚しているのである。あまりにも志が低くはないだろうか? その上、洋子の方は同級生のリチャード新藤と結婚するものの、上手くいかずに離婚しているのである。ほとんど詐欺まがいの蒔野の罪はかなり重いと言わざるを得ない。
 脚本が悪いのか原作が悪いのか確かめるために原作を読む気にもならず、こんな男が奏でるギターの音色に誰が感動するのかよく分からないが、個人的には意地でも感動しないと断言しておきたい。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『パラサイト 半地下の家族』

2020-01-28 12:28:01 | goo映画レビュー

原題:『기생충』 英題:『Parasite
監督:ポン・ジュノ
脚本:ポン・ジュノ/ハン・ジンウォン
撮影:ホン・ギョンピョ
出演:ソン・ガンホ/チェ・ウシク/パク・ソダム/チャン・ヘジン/パク・ソジュン
2019年/韓国

世界共通の社会問題について

 観賞途中で、ストーリーの構造やテーマなどが『アス』(ジョーダン・ピール監督 2019年)とそっくりなことに気がついた。どちらも撮影は2018年の夏頃だから偶然ではあるのだろうが、貧富の差という社会問題は世界共通のものなのであろう。
 最初は「水」と「石」を対照させて貧富の差を暗示させるのかと思いきや、ストーリーはそのような「物質」と対照させるように「匂い」や「光」のような「感覚」を提示しているところまでは悪くはないが、作品の性格上、詳細は避けるとしても『アス』に比べるならば本作はラストのオチが弱いと思う。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『殺人の追憶』

2020-01-28 00:52:05 | goo映画レビュー

原題:『살인의 추억』 英題:『Memories of Murder』
監督:ポン・ジュノ
脚本:ポン・ジュノ/シム・ソンボ
撮影:キム・ヒョング
出演:ソン・ガンホ/キム・サンギョン/パク・ヘイル/キム・レハ/ソン・ジェホ/チョン・ミソン
2003年/韓国

「足」の威勢が良かった頃の韓国について

 本作の映画的見どころは、例えば、殺人事件が起きた雨上がりの現場に残っていた靴跡に主人公のパク・トゥマン刑事と部下のチョ・ヨング刑事がこだわり、近所で靴裏が酷似しているスニーカーを履いている焼肉屋の息子のグァンホに目を付ける。チョ刑事が「軍靴」をはいた足で蹴ったりしながら一度は「自白」をしたグァンホは証拠不十分で釈放された後、グァンホに新しい「ナイス」のスニーカーをプレゼントしたりしている。
 一方で、連続殺人事件に巻き込まれながら死を免れた女性に話しが訊けたのだが、彼女は「犯人は手は女性のように柔らかかった」と供述する。ソウル市から派遣されてきたソ・テユン刑事もグァンホの指が生まれつき不自由であることを気にはするがそれ以上は追求しない。
 取り調べ時の「キック」が問題となって捜査から外されたチョ刑事はグァンホの焼肉屋で飲んでいたのであるが、大暴れし出したグァンホが持っていた棒で足をぶたれ、棒の先から出ていた釘による破傷風によりチョ刑事は右足の膝下を切断しなければならなくなる。
 つまり足にこだわる刑事たちは拘り過ぎるあまりに逆に足を失うことになり、「手」はすり抜けていってしまうのである。その点で気になることは犯人と目星を付けられたパク・ヒョンギュが「手」錠をかけられたままパク刑事とソ刑事の前から立ち去っていったことで、当時のDNA検査の信頼性を考慮するならば刑事たちはあまりにも「手」に対するこだわりが弱かったように思うのである。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Simone」 Boz Scaggs 和訳

2020-01-27 12:05:18 | 洋楽歌詞和訳

Simone (2023 Remaster)

 ボズ・スキャッグスの「シモン」は名曲だと思うが、何故かあまり取り上げられないのは、

邦題を「シモン」としたことではないかと思っている。日本人には「シモ―ヌ」と発音した方が

女性の名前としてピンとくるからである。動画サイトにボズ・スキャッグスのライブと

アル・パチーノが主演した映画『シモ―ヌ(S1m0ne)』(アンドリュー・ニコル 2002年)の

映像を上手く組み合わせたMVがあがっていたが、削除された。以下、和訳。

「Simone」 Boz Scaggs 日本語訳

こんな風にうわべだけを取り繕うことは止めにしよう
ここでこれ以上何を言うんだ?
君の瞳と僕の最期の葬送に乾杯しよう
シモ―ヌ、君に言っているんだ

僕の感激しやすい心が旅立とうとしていた当初から
僕には分かっていたんだ
ちょっとした香りでこの部屋は「攻略」されていたんだ
シモ―ヌ、君に言っているんだ

シモ―ヌ
僕の心は壊れかけていて
ますます加速しているような感じだ
君には僕に教える義務がある
この関係を続けるための方法を示さなければならない
シモ―ヌ
君を抱きしめるために
夜中に君と踊り
夜明けを迎え
関係が上手くいくまでそれを続けよう

ロマンティックにしよう
僕は気にしないから仲直りしよう
たとえそれが偽りであっても
僕は天を見上げてため息をつく
シモ―ヌ、僕に何が出来るというのか?

何ていう魅力が僕を浮足立たせ
僕を興奮させた挙句に見捨てられるんだ
でも君のやり方で僕はぞくぞくさせられる
君のやり方はどれにも劣らない
だから完全にやられたんだ
シモ―ヌ、君に言っているんだ

シモ―ヌ
僕の心は壊れかけていて
ますます加速しているような感じだ
君には僕に教える義務がある
この関係を続けるための方法を示さなければならない
シモ―ヌ
君を抱きしめるために
夜中に君と踊り
夜明けを迎え
関係が上手くいくまでそれを続けよう

彼らが君に言っていた時期が来たんだ
君が既に知っている時期について話しているんだ
ドレスの皺をのばして
マンハッタンを歩けばマンハッタンは崩壊する
シモ―ヌ、君に言っているんだ

何故君は人を夢中にさせていると思うんだい?
僕には理解できないと思っているのか?
君の顔にはどこにも疑うような跡がない
シモ―ヌ、これは僕の感想だ

シモ―ヌ
僕の心は壊れかけていて
ますます加速しているような感じだ
君には僕に教える義務がある
この関係を続けるための方法を示さなければならない
シモ―ヌ
君を抱きしめるために
夜中に君と踊り
夜明けを迎え
関係が上手くいくまでそれを続けよう

ますます加速しているような感じだ


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Take The Money And Run」 Steve Miller Band 和訳

2020-01-27 00:58:21 | 洋楽歌詞和訳

Take The Money And Run (Live from The Pacific Amphitheater, Costa Mesa)

 スティーブ・ミラー・バンドの「テイク・ザ・マネー・アンド・ラン」はアメリカに

実在したボニー・パーカー(Bonnie Parker)とクライド・バロウ(Clyde Barrow)のカップルの

強盗をモデルにしたと思う。以下、和訳。

「Take The Money And Run」 Steve Miller Band 日本語訳

これはビリー・ジョーとボビー・スーの物語
この若いカップルは家で座ってクスリでハイになってテレビを見ているより
良いことなんか何もしない
彼らがはめをはずすと決心した時
何が起こったかという話なんだ

エルパソの古い街に向かうと
彼らは大きな喧騒の中へ走っていき
大邸宅に押し入ったビリー・ジョーは家主を撃ち
ボビー・スーはお金を奪うと逃げたんだ

さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう

ビリー・マックはテキサスの刑事だ
分かるだろうが彼は事実だけを正確に把握している
彼は正義のために二人を逃走させておくわけにはいかない
彼は市民の税金で生活しているわけだから

ボビー・スーはこっそりと逃げていった
ビリー・ジョーは次の日に彼女と落ちあい
お金を手に入れて逃げていったんだ
彼らは南に向かい
今日もまだ走っている
以下のように歌いながら

さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう

さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう
さあ、金を奪って逃げよう


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする