<제36회>
시간이 남아서 다 해 버렸어요.
(時間が余ったから全部やっちゃいました。)
「~してしまう」に対応する表現として、自分が意図的にやった行為を表すときには、
「-고 말다」ではなく「–아/어 버리다」を使わなければならない。
◇「~してしまう」に対応する表現
・「-아/어 버리다」 : 意図的に行った行為に対して使う。
ex. 사고 싶은 물건을 큰마음 먹고 다 사 버렸어요.
(買いたい物を思いきって全部買ってしまいました。)
・「-고 말다」 : 意図的でない行為、あるいは自分の意思に反して行った行為の場合使う。
ex. 별로 살 마음도 없었는데 점원이 하도 권하는 바람에 결국 사고 말았어요.
(そんなに買う気もなかったのに、
店員があまりにも勧めたので結局買ってしまいました。)
・意志が働かない行為の場合は両方使える
ex. 소설이 너무 슬퍼서 그만 울어 버렸어요/울고 말았어요.
(小説があまりにも悲しかったので泣いてしまいました。)
◇食事に関する表現
・お膳を整える : 상을 차리다
・さじと箸を並べる : 수저를 놓다
・ごはんをよそう : 밥을 푸다
・汁(スープ)をよそう : 국을 뜨다
・おかずを盛る : 반찬을 담다
◇語句
수저:さじと箸 설거지:洗いもの、食後の片づけ 쓰레기ごみ 소금:塩
그만:うっかり、つい 설탕:砂糖 지저분하다:きたならしい、散らかっている
초저녁:宵の口、夕暮れ 이 참에:この際 마감:締め切り
-- 2012.7.23放送分 --