知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

ミシン目を切り離す

2017年02月15日 | 英語
Summer of the Woods (The Virginia Mysteries Book 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
MyBoys3 Press

男の子が主役の冒険もの、好きなんですよねー。これは最近無料でダウンロードした児童書の中では一番よかったかなと思います。有料になる前に児童書ファンはクリック。

 

この本が面白かったと思った人なら、ぜひこれもお薦めします。

Minnow on the Say
クリエーター情報なし
Oxford University Press

 

このブログでも前に紹介したことがありますが、フィリパ・ピアスの"Minnow on the Say"。

ある夏休み、アダムとデイビッド二人の少年がアダムの祖先がどこかに隠したはずの宝を探し出すという物語。

もちろん少年の冒険物語なんですが、一番印象に残るのは少年がカヌーを漕ぐ「セイ川」。ピアスの文章はこのセイ川から吹いてくる川風が自分の頬に当たるような臨場感を感じさせます。

ピアスの代表作"Tom's Midnight Garden" は最初から印象的な作品でしたが、"Minnow on the Say"は読むたびにどんどん好きになるというタイプ。

 

 

今日の「ニュースで英会話」の復習。

「宇宙ごみ除去実験を中断」 Space Debris Test Supended  というニュース

The cargo ship, Kounotori 6, failed to release wires as planned after detaching from the International Space Station on Saturday.

この(宇宙)輸送船こうのとり6号機は、国際宇宙ステーションから土曜日に分離したあと、計画どおりにワイヤー(電線)を打ち出すことに失敗しました。

キーワードは"detach"

大きなものに、それよりも小さなものを取り付けるのがattachで、それを逆に「取り外す、分離する」のがdetach という説明でした。でもこのdetach を使った例文はちょっと違った使い方。

My dog, though not unfriendly, is somewhat detached.

私の犬は、不愛想ではないけれども、超然としたところがある。

 

detachedは「(心理的に)分離された状態な、疎遠な、(態度などが)超然とした、無関心な、(見解などが)私情をはさまない」第三者的に公平な、孤立した、(家が)一戸建ての」という意味を持つ形容詞。

ほー、そうか、なんて思っていたら例によって、いっぱいメモしていた。

 

detach at perforation for juror badge  (ニューオーリンズ・トライアル)

これは陪審員召喚状に書いてあった文章。perforation はミシン目。ミシン目から切り離ってことですね。


As a critic I am supposed to be detached, but director Paul Faig is scared for his new movie, and honestly, I am too. (TIME)

これは評論家として「私情をはさなまい、公平な」の意味。

detach, detached, detachable 合わせて、10個もメモしていた!

ほー、そうかとか、言ってる場合じゃないね。

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする