Bark Yellows(バークイエロース)

学生時代に結成、今年50年目の4人組。American Folk SongのCoverをやってます。

25 Minutes to Go(あと25分)

2021年06月25日 | Song(P・Q・R・S・T)

The Brothers Four

Johnny Cash

"「25Minutes to Go」は、ソングライターである、Shel Silverstoin(シェル・シルバースタイン)の作品で1962年のアルバム”Inside Folk Songs”に収録しています。は

歌は絞首台に、ぶら下がって自分の処刑を待っている男によって歌われます。1行目はユーモラスなものから痛烈なものまで、2行目で分単位でカウントダウンされます。

The Brothers Four、は1963年のアルバム”Cross-Country Concert”、Johnny Cash(ジョニー・キャッシュ)は1965年の”アルバムSings The Ballads Of The True West”と1968年のアルバム”At Folsom Prison”に米国のミュージシャンでビジュアルアーティスト、Diamanda Galás(ディアマンダ・ガラス)‎は1998年、アルバム”Malediction And Prayer”、英国のカルトバンド、The Tiger Lilllies“タイガー・リリーズTwo Penny Opera”、米国のポップ・ロック・グループ、The Aluminum Group(アルミナム・グループ )は2002年、アルバム"The Executioner's Last Songs”に曲を収録しています。

Shel Silverstoin

25 Minutes to Go
Well, they're buildin' the gallows outside this jail.
I've got 25 minutes to go.

And the whole towns waiting just to hear me wail.
There's 24 minutes to go.

Well, they give me some beans for my last meal.
23 minutes to go.

And nobody asked me how I feel.
22 minutes to go.

So, I sent for the Gov'nor and the whole darned bunch.
21 minutes to go.

And I call up the Mayor, but he's out to lunch.
I got 20 more minutes to go.

Then, the Sheriff said, "Boy, I wanna watch you die."
You've got 19 minutes to go.

So I laughed in his face... and I spit in his eye.
I got 18 minutes to go.

Then I called up the Warden to hear my plea.
I've got 17 minute to go.

He said, "Call me back in a week or three.
You've got 16 minutes to go.

Now, my lawyer says he's sorry that he missed my case.
I've got 15 minutes to go.

Well, if you're so sorry, come and take my place.
I got 14 minutes to go.

Now, here comes the padre to save my soul.
With 13 minutes to go.

And he's talkin' about burnin', but I'm so cold.
I've got 12 minutes to go.

Now they're testin' the trap. And it chills my spine.
11 more minutes to go.

And the trap and the rope, ah they works just fine.
I've got 10 minutes to go.

Well, I'm a-waitin' for the pardon, gonna set me free
With 9 minutes to go.

But this ain't the movies, so forget about me.
I got 8 minutes to go.

Now I'm climbin' up the ladder to the scaffold there
With 7 minutes to go.

Now I'd better watch my step or else I'll break my leg.
I got 6 minutes to go.

With my feet on the trap and my head in the noose
5 minutes to go.

Won't someone come and cut me loose.
I got 4 minutes to go.

I can see the mountains, see the sky.
3 minutes to go.

And it's too darned pretty for a man don't wanna die.
I got 2 minutes to go.

I can hear the buzzards, hear the crows.
1 minute to go.

And now I'm swingin' and here I gooooooooo...

牢屋の外に絞首台を作っているんだ。
あと25分しかない。

そして、街中が私の叫びを聞くために待っている。。
 あと24分ある。

さて、最後の食事に豆をくれる。
あと23分。

そして、誰も私の気持ちを聞いてくれなかった。
残り22分。

だから、私は知事とその仲間たちを呼んだ。
あと21分。

そして、市長に電話をしたが、彼は昼食に出かけていた。
あと20分はかかりそうだ。。

そして保安官は言った お前が死ぬのを見たい 」"と。」
あと19分ですね。

だから彼の顔を見て笑った...そして彼の目に唾を吐いた。
あと18分だ。

それから私は私の嘆願を聞くために監視員を呼びました。
あと17分です。

彼は、「1週間か3週間後に電話してくれ」と。
あと16分だぞ。

今、私の弁護士は、私の訴訟を逃したことを残念に思うと言う。
あと15分しかないのに。

そんなに残念なら、私の代わりに来てください。。
あと14分しかないのに。

さて、私の魂を救ってくれる神父さんの登場です。。
あと13分である。

そして、彼は燃えていると話しているが、私はとても寒い。
あと12分だよ。

今、彼らはトラップのテストをしている。背筋が凍る思いだ。
あと11分だ。

トラップとロープ、ああ、それらはうまく機能します。
あと10分です。

さて、私は恩赦を待っています、私を自由にしてくれるのは
あと9分で。

でも、ここは映画の世界じゃないから、私のことは忘れてね。。
あと8分だ。

今、私は足場へのハシゴを登っています。
あと7分です。

さて、足元に気をつけないと足をくじいてしまいそうです。
あと6分だよ。

トラップに足をかけ、縄に頭を突っ込んだ状態で
あと5分です。

誰か来てくれないか、を切り離してくれないか。
あと4分しかないのに。

山が見える、空が見える。
あと3分

死にたくない男にしては、あまりにもきれいだ。
あと2分しかない。

タカやカラスの鳴き声が聞こえる。
あと1分

そして今、は揺れ動いていてる、そしてここにいる...

Diamanda Galás

The Tiger Lilllies

The Aluminum Group

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿