Sono contentissima, ho superato il 漢検 di quarto livello .
Sulla pagina web del 日本漢字能力検定協会 vengono riportati solo i 合否結果: il foglio con le correzioni e il punteggio finale mi arriveranno per posta a meta' marzo.
Adesso ho il cervello in panne per la gioia, ma entro stasera devo ritornare con i piedi per terra e concentrarmi per il 漢検 di secondo livello.
Il 2級 e' complicato: bisogna aver assimilato piu' di 漢字 con i relativi 熟語 e 送り仮名; inoltre, a differenza del 4級, e' necessario rispondere esattamente all'80% delle domande .
A prima vista sembra un'impresa difficile, pero', se riesco a studiare minuziosamente il 教科書 dalla prima all'ultima pagina senza trascurare nulla, sono sicura di passarlo .
Sulla pagina web del 日本漢字能力検定協会 vengono riportati solo i 合否結果: il foglio con le correzioni e il punteggio finale mi arriveranno per posta a meta' marzo.
Adesso ho il cervello in panne per la gioia, ma entro stasera devo ritornare con i piedi per terra e concentrarmi per il 漢検 di secondo livello.
Il 2級 e' complicato: bisogna aver assimilato piu' di 漢字 con i relativi 熟語 e 送り仮名; inoltre, a differenza del 4級, e' necessario rispondere esattamente all'80% delle domande .
A prima vista sembra un'impresa difficile, pero', se riesco a studiare minuziosamente il 教科書 dalla prima all'ultima pagina senza trascurare nulla, sono sicura di passarlo .