Momenti preziosi

Mettiamocela tutta, ma stiamo attenti anche alla salute💖

2009: che sia una buona annata

2008-12-31 17:56:25 | 目的
I miei propositi per il 2009 sono:

1. Avere un fidanzato (possibilmente gentile, determinato e con un lavoro da 正社員 )
2. Ottenere molti 資格 da mettere nel curriculum (prima pero' devo superare il 漢検4級 )
3. Parlare un giapponese decente
4. Dimagrire di una decina di chili
5. Trovare un buon lavoro

Ho dodici mesi per raggiungere i miei obiettivi.
Da domani ricomincero' a studiare .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La salute migliora

2008-12-30 19:46:26 | 日記
Oggi ho mangiato un toast, un クリーム・チーズ e bevuto un bicchiere di latte. Nel mio stomaco si sta combattendo una battaglia a suon di 下痢 , quindi preferisco non prendere altro.
Sono riuscita a pulire la vasca (era da una settimana che non lo facevo) ma la mia stanza rimane disordinata (lo era gia' PRIMA che mi ammalassi ).
Una volta ristabilitami la prima cosa che mangero' saranno i 餅 avvolti nel ノリ e intinti nella salsa di soia .

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Raffreddore o ...influenza?

2008-12-29 19:52:20 | 日記
Il momento critico e' passato .
Ieri sera ho comprato le mie bevande preferite, ho una scorta di medicine e adesso me ne sto al calduccio con le persone care.
Domani spero che il dolore su tutto il corpo si attenui.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

私だけ?

2008-12-28 20:56:39 | 日記
Mi sono ammalata .
Pero', sono di costituzione robusta e non gracile come l'Elisabeth di "Piccole donne".
Nel giro di pochi giorni ritornero' in forma.
Non dovevo ammalarmi proprio adesso, spero ALMENO di dimagrireperche' non ho assolutamente appetito.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Lavoro 1

2008-12-27 22:26:04 | 日記
Tra pochi giorni iniziera' il 2009.
Per me, come per milioni di persone - suppongo - il desiderio piu' grande sarebbe trovare un lavoro degno di questo nome (cio' mi fa pensare ad un articolo della Costituzione italiana).

Credo che il 漢字 piu' rappresentativo per il 2008 sia 不 come 不況, o 無 come 無職 .
Speriamo che il 漢字 del 2009 diventi 回 come 回復 (anche se non ci spero molto).



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Fa tanto freddo...

2008-12-26 21:58:23 | 日記
寒い
Ormai e' da un anno che abito nella prefettura di Chiba e quindi posso dire di aver provato tutte e quattro le stagioni.
A scuola mi hanno sempre insegnato che l'Italia gode di un clima temperato e mite.
Ora, potendo fare un confronto con un altro paese - il Giappone, intendo - riesco a capirne il significato.

Sarebbe una cosa magnifica poter abitare a Okinawa ma non credo che riuscirei a mantenermi insegnando l'italiano.

Speriamo che domani faccia meno freddo.
コタツがほしい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

漢検4級

2008-12-25 23:29:26 | 日記
Il 漢検 si avvicina, inesorabilmente .
Ho la sensazione di essere tornata ai tempi dell'universita', ma questa volta all'esame ci VADO: in fondo e' un semplice scritto, non un colloquio di lavoro per diventare 正社員 .
E poi, per la quota d'iscrizione ho speso 2130 yen.
Quindi, devo fare di tutto affinche' questi 1300 漢字 mettano radici nei miei neuroni .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

明太子・スパゲッティ

2008-12-24 22:11:38 | 日記
Oggi ho comprato i 明太子・スパゲッティ e un'insalata mista contenente mezzo uovo sodo, tonno, mais, cavoli e carote tritate finemente .
Quando sono venuta in Giappone all'inizio guardavo con sospetto le pietanze a base di pasta esposte nei コンビニ; poi, un giorno, visto che il mio stomaco reclamava carboidrati, sono andata al vicino combinience store e ho comprato i 明太子・スパゲッティ.
Li ho trovati, e li trovo tuttora, molto buoni : naturalmente, visto che per trent'anni ho mangiato spaghetti appena scolati e al dente, li preferirei meno morbidi.
Al contrario, la salsa di 明太子 addolcita con la noce di burro e' ottima .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダンテ

2008-12-22 21:56:00 | 日記
Ieri sono andata alla libreria 紀伊国屋 di 新宿: di solito mi sforzo di leggere i libri esposti nel reparto del 日本文学 , poi passo al reparto dei 教科書, e infine, come una calamita, mi attacco ai libri in lingua italiana.
Per una mezz'ora ho letto i passi dell'"Inferno" e poi, dopo lunghe elucubrazioni, ho riposto il libro nello scaffale; mi pento di non averlo comprato . Alle superiori Dante non era certo il mio autore preferito e grazie al cielo, la commissione, durante l'esame di maturita', fu cosi magnanima dal non chiedermelo .
Tuttavia, l'opinione che avevo sull'"Inferno" e' cambiata, merito del libro esposto al Kinokuniya: l'edizione infatti riporta solo i Canti principali spiegati in maniera semplice e chiara .
Per l'anno prossimo ho intenzione di comprarlo ...
PRIMA,pero', devo superare il 漢字能力試験 di quarto livello .



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Evoluzione vs Stagnazione

2008-12-21 22:06:15 | 日記
La lezione di oggi e' andata piuttosto bene .
Affinche' tutto scorra liscio come l'olio e' necessario:
1. preparare bene la lezione (imparare i termini grammaticali in giapponese, sapere le regole dell'italiano, preparare degli esercizi divertenti) e
2. avere di fronte un cliente desideroso di apprendere.
Se una di queste condizioni viene a mancare , la lezione diventa PESANTE e il tempo scorre come un'infinita moviola.
Il cliente di oggi e' uno in gamba e anche se non se ne rende conto ha fatto molti progressi.
Pero', c'e' una cosa che non mi quadra : dopo quattro mesi egli possiede una sufficiente conoscenza dell'italiano, in particolare se si considera che non ha il tempo per studiare a causa del lavoro.
Dopo quattro mesi il giapponese della sottoscritta e' ancora da deprecare.
なーんで 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする