oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

台風7号の悩み

2005-07-27 22:04:56 | Esperanto
大型台風7号26日に関東地方直撃かの天気予報に悩まされた。26日に予定していた日帰りバス旅行の中止については25日から段取りを整えた。バス会社と変更の打ち合わせたり、参加予定者達へ中止連絡の電話をしたりで25日は1日中忙しかった。昨日は終日風邪が強く雨も激しくて、日帰りバス旅行を中止してほんとによかった。
今日は別の仲暑気払いの宴会に出た。素晴らしい快晴で、みんな楽しく参加できた。でも幹事さん達は昨日いっぱい悩み続けたそうな。中止か予定通り実施かだ。
でも、今日は朝から快晴、やってよかった。
止めてよかった昨日とやってよかった今日・・・どっちも決断が素晴らしかった。

  C^agrenite de la Tajfuno 7-a
Mi c^agrenadis pro la veterprognozo, ke la granda Tajfuno 7-a rekte batos la Kantoan regionon je la 26-a tago. Do mi komencis kelkajn aferojn: unue konsulti la busfirmaojn pri nuligo de la busvojag^o en la 26-a
tago. La sekvan tagon mi faris du gravajn aferojn: Mi interkonsilig^is pri la nuligo de busvojag^o, kaj telefonis pri la nuligo de la 26-a
Hodiau~ mi partoprenis la bankedon kontrau~ somera varmego. la norganizanto de la bankedo diris. ke li c^agrenadis hierau~ dum la tuta tago, c^u ni dau~rigos la aferon. Finfine li decidis ke li ne c^esu la
bankedon.
Du specoj estas ambau~ pravaj rilate al la cirkonstancoj.