oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

夏風邪を引いた

2005-07-08 10:16:39 | Esperanto
先日来声がしわがれた日が続いたが、それが治ったら、咳がひどくなった。そこで昨日病院へいったきてから、終日じっとしていたので、今日は調子が良くなった。若いときはこれくらいではびくともしなかったが、老人になると意気地がなくなる。いや注意深くなる。安静が風邪の特効薬だというが、そうらいい。

  Mi suferis de somera marvarmumo.
Dum kelkaj tagoj mi suferis de rau~ka voc^o. Kiam mia voc^o farig^is ordinara, tiam mi suferis de severa tuso. Do hierau~ mi vizitis hospitalon.
Reveninte hejmen, mi restis trankvila en la c^ambro tutan tagon. Kaj hodiau~ mi sentas vigla. Kiam juna, mi tute ne g^enis min de tia sanstato, sed nun maljunig^inte mi farig^iats timema. Au^ mi fgarig^is iom atentema. Oni diras, ke trankvila vivo estas la plej efika medikamento de malvarmumo. Eble jes.