予告編の字幕のテキトーさ加減には腹立たしいを通り越して理解不能と言うか、
よくぞこんなセリフを思いついたな、と逆に感心することがあります。
「ウィッチマウンテン」も予告だけでは、前後が分からず、
セリフが理解できないと思ったのでしょう。
一見つじつまが合うように変えたようですが、
かすりもしないものもありますね。
上が予告編の字幕
下はセリフの和訳、聞き間違いがあればご指摘ください。
映画本編の字幕は合っていたような気がします。
ウィッチマウンテン予告編
「私たちには"特別"な力があるの」
「兄と私は、この惑星から来たんじゃないの。」
「他にはどんな力が?」
「君らはエイリアン(異星人)には見えないな。」
「力って?」
「エイリアンはどういう風に見えるというの?」
「宙に浮くとか巨大化するとか手から光線を出すような力さ」
「エイリアンがどういう姿かわかるだろ、緑の小人でアンテナがあって、
『我々をリーダーのところへ連れて行け』とかそんなとこさ。」
「二人の特別な力で"地図から消された山"を探す?」
「あなた、この子たちが行方不明の宇宙船を探しているって言うの?」
「ほらね、"特別"だろ」
「彼らにはこういうこともできるんだ、彼らの仲間も。」
「全てはウィットマウンテンに」
「宇宙船はウィッチマウンテンに閉じ込められてる。」
「早くたどりつかないと大変なことになる」
「時間までに着かなければ、侵略がはじまってしまう。」
「とてもいい子ね」
「わかってくれてありがとう。」
「これ以上我々の邪魔をするな」
「お前はもう入っているんだ、頭上に気をつけるんだな。」
「何がどうなっている?」
「何をやっているにしろ、やり続けてくれ。」
「ゲームとは違うぞ」
「墜落したろ、覚えてるか?」
よくぞこんなセリフを思いついたな、と逆に感心することがあります。
「ウィッチマウンテン」も予告だけでは、前後が分からず、
セリフが理解できないと思ったのでしょう。
一見つじつまが合うように変えたようですが、
かすりもしないものもありますね。
上が予告編の字幕
下はセリフの和訳、聞き間違いがあればご指摘ください。
映画本編の字幕は合っていたような気がします。
ウィッチマウンテン予告編
「私たちには"特別"な力があるの」
「兄と私は、この惑星から来たんじゃないの。」
「他にはどんな力が?」
「君らはエイリアン(異星人)には見えないな。」
「力って?」
「エイリアンはどういう風に見えるというの?」
「宙に浮くとか巨大化するとか手から光線を出すような力さ」
「エイリアンがどういう姿かわかるだろ、緑の小人でアンテナがあって、
『我々をリーダーのところへ連れて行け』とかそんなとこさ。」
「二人の特別な力で"地図から消された山"を探す?」
「あなた、この子たちが行方不明の宇宙船を探しているって言うの?」
「ほらね、"特別"だろ」
「彼らにはこういうこともできるんだ、彼らの仲間も。」
「全てはウィットマウンテンに」
「宇宙船はウィッチマウンテンに閉じ込められてる。」
「早くたどりつかないと大変なことになる」
「時間までに着かなければ、侵略がはじまってしまう。」
「とてもいい子ね」
「わかってくれてありがとう。」
「これ以上我々の邪魔をするな」
「お前はもう入っているんだ、頭上に気をつけるんだな。」
「何がどうなっている?」
「何をやっているにしろ、やり続けてくれ。」
「ゲームとは違うぞ」
「墜落したろ、覚えてるか?」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます