Следующее - из серийной колонки Йошико Сакураи, которая доводит еженедельные продажи Синчо до успешного завершения, под названием «Японские проблемы сокращают японские проблемы, вырезанные этологией».
Она - «национальное достояние» по определению Сайчо, высшее национальное достояние.
Этот документ также необходимо прочитать не только японцам, но и людям всего мира.
Я получил книгу, в которой около 60 статей в семи главах, и если бы у меня было три глаза, я бы прочитал все три части одновременно.
Книга называется «Женщина с узкой талией может видеть сквозь сердце мужчины» (WAC).
Я подумал про себя: «Что за непристойное название», а потом увидел, что автором был Кумико Такеучи.
Автор - Кумико Такеучи, известный исследователь поведения животных, статьи которого я вырезал и сохранил.
Как только я начал читать, мне бросился в глаза заголовок рассказа в главе 4: «Ящерицы, которые солидарны, чтобы не допустить похищения своих жен, похожи на левых мужчин».
Я всегда чувствовал, что и в Японии, и в международном сообществе леволиберальный лагерь проявляет больше солидарности и большего энтузиазма в продвижении политических движений, чем консервативный лагерь, и их деятельность длится дольше.
Для сравнения, либерально-консервативный лагерь ставит цели и продвигается вперед, но я с сожалением должен сказать, что они, как правило, расслабляются и чувствуют облегчение, когда достигают своих целей.
Почему леволиберальные движения существуют так долго?
Более того, я продолжаю искать ответы на вопрос, почему они по-прежнему солидарны и настойчивы в Японии и во всем мире.
В этом настроении мне в голову пришел упомянутый выше заголовок: «Ящерицы солидарности похожи на левых людей».
Я слышал, что Японское общество поведения животных, которое г-жа Такеучи и ее коллеги основали вместе со своим наставником и коллегой, каким-то образом было захвачено «японскими либералами».
Должно быть, им было очень жаль это слышать.
Как будто чтобы напомнить нам о словах и действиях людей, которые захватили Общество, г-жа Такеучи определила «японских либералов» как «людей, которые готовы сфабриковать, фальсифицировать, утаить и воспрепятствовать исследованиям ради своей выгоды. идеология.
Неудивительно, что на ум пришла газета, которая рассказывала о проблеме женщин для утех и отчаянных действиях директора АЭС «Фукусима-дайити» Масао Ёсида и его сотрудников по защите станции.
Г-жа Такеучи искала животных, которые могли бы сравниться с «моделями или корнями» этих левых сил, бродящих по человеческому обществу.
И вот оно.
Она нашла ящерицу с пятнами на боках, которая живет в полупустынной местности на западном побережье Соединенных Штатов.
Мысли о семье Акисино
Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочтите книгу Такеучи, но самцов ящериц можно разделить на три группы в зависимости от цвета их горла и размера тела.
Самые скромные, наименее привлекательные самцы и интересная второстепенная группа имеют голубое горло.
Самцы этой группы имеют ярко-оранжевое или желтое горло и более привлекательны для самок.
Для самцов самой унылой группы наблюдение за своими женами со всех сторон, чтобы не допустить их влечения к другим привлекательным самцам, - это битва, основанная на инстинктах вида, чтобы обеспечить выживание их потомства.
Битва против двух других групп мужчин - это борьба инстинктов и настойчивости на протяжении всей жизни. Это битва, которая длится до смерти.
Г-жа Такеучи, нарисовавшая эту сцену, заключает: «О, я где-то это видела .......
Я чувствовал то же самое, когда читал ..., который я где-то видел, или, возможно, в районе Цукидзи.
Затем тема книги резко меняется.
Эта статья продолжается.
最新の画像[もっと見る]
- Top 10 real-time searches 2024/7/13, 18:13 2時間前
- Nic dziwnego, że kupcy na całym świecie wykorzystali to szaleństwo. 5時間前
- 难怪世界各地的商人都利用了这一愚蠢行为。 5時間前
- 세계의 상인들이 이러한 어리석음을 이용했다는 것은 전혀 놀라운 일이 아닙니다. 5時間前
- Não admira que os comerciantes de todo o mundo se tenham aproveitado desta loucura. 5時間前
- Il n’est pas étonnant que les marchands du monde entier aient profité de cette folie. 5時間前
- Kein Wunder, dass die Kaufleute dieser Welt diesen Irrtum ausnutzten. 5時間前
- No es de extrañar que los comerciantes del mundo se aprovecharan de esta locura. 5時間前
- Non c'è da stupirsi che i mercanti di tutto il mondo abbiano approfittato di questa follia. 5時間前
- Đó là nguồn gốc của chủ nghĩa phát xít chống Nhật. 5時間前