文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Bài luận này cũng chứng minh rằng ông là nhà báo duy nhất trong thế giới thời hậu chiến.

2021年02月08日 17時17分08秒 | 全般

Sau đây là từ cuốn sách mới nhất của Masayuki Takayama, Henken Jizai: Corona dạy chúng ta về cái xấu lớn, được xuất bản vào ngày 25/1/2021.
Cuốn sách này cũng là hay nhất trên thế giới, giống như những cuốn sách trước đây của anh ấy.
Đây là cuốn sách phải đọc không chỉ đối với người dân Nhật Bản mà còn đối với mọi người trên toàn thế giới.
Mọi người dân Nhật Bản nên đến hiệu sách gần nhất và mua ngay.
Tôi sẽ làm cho phần còn lại của thế giới biết nhiều nhất có thể.
Bài luận này cũng chứng minh rằng ông là nhà báo duy nhất trong thế giới thời hậu chiến.
(Phần nhấn mạnh trong văn bản, ngoại trừ tiêu đề, là của tôi.
Chủ tịch Học viện Quốc phòng không hiểu gì về Hiệp ước An ninh Nhật-Mỹ.
Lực lượng Phòng vệ Mặt đất Nhật Bản thỉnh thoảng tổ chức các cuộc tập trận bắn đạn thật ở chân núi Mt. Fuji.
Nó được gọi là một cuộc tập trận hỏa lực vì nó không thể được gọi là một nỗ lực chiến tranh do những hạn chế ngu ngốc của hiến pháp.
Mỗi lần, 900.000 người đăng ký và 30.000 người xem nó.
Khi tôi đến đó một thời gian dài, Makoto Iokibe, chủ tịch Học viện Quốc phòng, đã ở đó.
Không phải là tôi không biết anh ta chút nào.
Theo thói quen của một cựu phóng viên báo chí, tôi gọi anh ta.
Ngay khi nhìn thấy tôi, anh ấy quay đi với vẻ mặt rất khó chịu.
Tôi nghĩ rằng điều đó thật thô lỗ, nhưng người bạn đồng hành của tôi đã mắng tôi, nói rằng không thể yêu cầu anh ta trông đẹp sau khi viết nhiều từ xấu như vậy.
Tôi chắc chắn rằng tôi đã đề cập đến nó trong cột này.
Roosevelt định hình Nhật Bản cho Trân Châu Cảng.
Anh ta phủ nhận điều đó, nói rằng anh ta không có bằng chứng.
Loại kẻ gian nào sẽ để lại một tài liệu nói rằng "Tôi đã lừa dối bạn"?
Anh ta tin rằng Hoa Kỳ đã thực thi công lý và những người Nhật xấu xa đã bị đánh bại.
“Tại sao một người đàn ông như vậy lại là hiệu trưởng của Học viện Quốc phòng,” tôi thực sự đã viết.
Tôi có thể đã may mắn vì tôi đã không tham gia vào một cuộc chiến bằng dao.
Tôi đã gặp một sĩ quan Hải quân Hoa Kỳ ấn tượng khác trong cuộc diễn tập chữa cháy này.
Tên anh ta là Stackpole.
Khi tôi hỏi anh ấy có phải là họ hàng của Chuẩn Đô đốc Henry Stackpole, Tư lệnh Thủy quân lục chiến ở Okinawa cách đây không lâu, anh ấy tự hào nói rằng mình là cháu trai của mình.
Vì vậy, khi tôi hỏi ông chú của ông, "nút chai trong chai", ông im lặng.
Nhận xét của Chuẩn đô đốc xuất hiện trên tờ Washington Post vào tháng 3 năm 1990.
"Nếu quân đội Mỹ rút đi, Nhật Bản sẽ ngay lập tức trở lại là một cường quốc quân sự và sẽ có vũ khí hạt nhân."
"Sự hiện diện quân sự của Hoa Kỳ ở Nhật Bản là nút chai ngăn cản Nhật Bản làm như vậy."
Nói một cách đơn giản hơn, nó giống như Cuba.
Nếu chúng ta để Cuba, quốc gia nằm bên sườn Hoa Kỳ, tự làm theo ý mình, thì ngay lập tức nó sẽ kéo theo Liên Xô, và cuộc Khủng hoảng Tên lửa Cuba sẽ xảy ra.
Để ngăn điều này xảy ra, Mỹ đã chiếm đóng Cuba bằng quân sự vào cuối thế kỷ 19 và áp đặt hiến pháp từ bỏ quyền ngoại giao và hành động quân sự.
Điều đó đủ để giữ họ trong tầm kiểm soát cho đến khi Castro rời đi.
Nhật Bản cũng không khác.
Hiến pháp MacArthur tước quyền lực quân sự và quyền tham chiến của Nhật Bản.
Bên cạnh đó, "Chúng tôi đặt Guantanamo trên toàn Nhật Bản dưới tên của Hiệp ước An ninh Nhật-Mỹ", Stackpole nói.
Thật buồn cười khi thấy Joseph Nye và Armitage, những người đã quyến rũ Nhật Bản bằng cách giả vờ thân Nhật, chạy quanh để từ chối điều đó.
Nhưng nếu bạn nhìn vào nó một cách bình thường, Hokkaido là nơi tốt nhất cho một căn cứ quân sự của Hoa Kỳ nếu bạn muốn chuẩn bị cho Liên Xô và Trung Quốc, nhưng họ không có ở đó.
Hầu hết được đặt để bao quanh Tokyo.
Căn cứ của Thủy quân lục chiến ở Okinawa cũng lạ.
Các tàu đổ bộ cần thiết cho lực lượng Thủy quân lục chiến nhô ra đã không được triển khai.
Thay vào đó, các máy bay chở quân tốc độ cao được triển khai.
Trong trường hợp cần thiết, họ sẽ bay từ đó đến Yokota để kiểm soát Tokyo.
Các tàu đổ bộ sẽ không thể đến Tokyo kịp thời.
Khi đó, Hạm đội 7 ở Yokosuka sẽ bắn phá thủ đô từ vịnh Tokyo như Perry.
Người Trung Quốc biết điều này, và khi họ đề nghị phân chia Thái Bình Dương với Hoa Kỳ, họ nói, "Nếu bạn muốn, chúng tôi có thể tiếp quản nút chai."
Ngoài việc khiến Nhật Bản không có vũ khí bằng một hiến pháp kỳ lạ, họ đã thiết lập nhiều căn cứ để giám sát Nhật Bản nhân danh Hiệp ước An ninh Nhật-Mỹ.
Nobusuke Kishi nói, "Điều đó có vẻ không đúng."
"Bạn có trách nhiệm làm cho Nhật Bản không có vũ khí, và ít nhất bạn nên bảo vệ Nhật Bản trong trường hợp Trung Quốc và Triều Tiên tấn công." Ông thực hiện việc sửa đổi Hiệp ước An ninh Nhật-Mỹ năm 1960.
Năm nay đánh dấu đúng 60 năm kể từ khi Kentaro Karoji và Susumu Nishibe, những người không biết về tầm quan trọng của những gì Nobusuke Kishi đã làm, lên tiếng phản đối việc sửa đổi Hiệp ước An ninh.
Tại cột mốc quan trọng này, Makoto Iokibe đã viết trên tờ Asahi rằng "Hiệp ước An ninh Nhật-Mỹ có lợi cho cả Nhật Bản, quốc gia không có khả năng phòng thủ và Mỹ, quốc gia muốn có các căn cứ ở Viễn Đông mà họ có thể sử dụng".
Anh ấy đang bình luận về Asahi mà anh ấy chưa hiểu ý nghĩa của nó.
Không có câu hỏi tại sao Nhật Bản không có khả năng phòng thủ.

Đối với sự bộc phát của Trung Quốc, ông nói, "Abe nên thuyết phục Tập Cận Bình tận dụng lợi thế của mối quan hệ tốt đẹp Nhật Bản - Trung Quốc đang tồn tại hiện nay."
Tập Cận Bình có phải là người sẽ lắng nghe thuyết phục?
Anh ta vẫn đang tung tin dối trá về Vụ thảm sát Nam Kinh, bắt giữ thường dân Nhật Bản theo ý muốn và âm mưu chống lại Senkakus.
"Quan hệ tốt đẹp Nhật - Trung" là gì?
(Số ra ngày 27 tháng 2 năm 2020)


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。