文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Un panfleto lleno de mentiras, el engaño de Asahi

2022年11月23日 14時10分04秒 | 全般

Lo siguiente es de un artículo de Yasuko Kato, Director Ejecutivo de la Conferencia Nacional sobre Patrimonio Industrial, publicado en la revista mensual Hanada titulado "Centro de información sobre patrimonio industrial", que fue rápidamente criticado por Corea del Sur y Asahi.
Es una lectura obligada no solo para la gente de Japón sino también para la gente de todo el mundo.
Por primera vez, el pueblo japonés debe ser consciente de la manera escandalosa en que los reporteros de las agencias de noticias Asahi Shimbun y Kyodo cubrieron la historia.
Y es la existencia de activistas como Hideki Yano, al que se podría llamar traidor y al que casi nadie en Japón conocía.
Al mismo tiempo, sentimos la ira desde el fondo de nuestro corazón contra ellos.
El hecho de que el Asahi Shimbun no se suspendiera hace seis años en agosto es preocupante debido al enorme daño que seguirá causando a Japón.
La existencia del periódico solo provocará un agujero negro hueco en Japón.
*Mi preocupación se hizo realidad con el asesinato del Sr. Abe el 8 de julio de este año.

Una de las primeras señales de esto es el reportaje de NHK/Watch9, en el que la presentadora, Wakuda, parece estar organizando un funeral... y manipula la impresión de que Japón, el mejor país del mundo, es el peor y país más conflictivo del mundo.
Yuriko Koike, quien afirmó ser la gobernadora de Tokio, inició un grupo de negocios en el distrito Kabuki Cho de Shinjuku, preocupándose solo por sus trucos publicitarios y sin anunciar los nombres de sus clubes anfitriones ni suspender sus operaciones, y atacando al régimen.
Es un hecho que China está ampliando sus violaciones de las Islas Senkaku.
¿Soy el único que intuye una conspiración china para ampliar el número de infectados?

Un famoso activista visitó el museo.
Un reportero de los medios coreanos miró el material y dijo: '¿Por qué solo exhiben material en línea con la posición del gobierno japonés? ¡Es escandaloso! Respondí diciendo: 'No podemos obligar a la gente a decir lo que quiere decir o falsificar datos a gusto de los gobiernos de Corea del Sur o Japón, y no podemos hacer eso intencionalmente en Japón'.
¿Qué dijo el reportero de los medios coreanos?
No puede ser. El gobierno japonés falsificó datos sobre el asunto Moritomo-Kake.
No importa qué hechos les señalemos, es inútil; no lo aceptarán a menos que la exhibición trate sobre el duelo por las víctimas como ellos quieren que sea y los documentos y datos que la acompañan.
Por el contrario, algunos medios coreanos se fueron sin ir a la Zona 3, quizás porque no les interesaban los documentos y testimonios históricos primarios, diciendo que no tenían tiempo.
Recientemente, el Sr. Hideki Yano, Secretario General de la Acción Conjunta Japón-Corea para la Compensación de las Víctimas del Trabajo Forzado de Corea (Acción Conjunta JJK para la Legislación de las Víctimas del Trabajo Forzado de Corea), visitó el museo.
Cuando el Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO se reunió en 2015 en Bonn, Alemania, el Sr. Yano se unió a un grupo de ciudadanos de Corea del Sur que había estado haciendo campaña contra el registro de la isla en el vestíbulo del hotel donde se alojaban los miembros del comité, diciendo: "Gunkanjima es ¡Una Isla del Infierno!, fue la persona que hizo una gran presentación.
El Sr. Yano es un conocido activista que apareció en las noticias cuando el Secretario General de la Asociación en Apoyo del Juicio de Trabajadores Anteriormente Conscriptos de Nippon Steel Corporation celebró una conferencia de prensa con los demandantes después del fallo de la Corte Suprema de Corea. .
El mensaje del Sr. Yano dejó una impresión en la mente de los miembros del comité de 150 países en un simposio en el hotel donde se hospedaron de que Gunkanjima no era diferente de Auschwitz.
Sería un excelente momento para hacerle al Sr. Yano algunas preguntas que he estado teniendo.
Aparte, dos hombres vinieron con el Sr. Yano.
Quería saber quiénes eran ya que no me dieron sus tarjetas de presentación y revisé los nombres que me dieron cuando entraron al museo. Descubrí que eran el Sr. Daisuke Shimizu, reportero de Asahi Shimbun, y el Sr. Shu Nishino, reportero de Kyodo News, que se especializaba en cubrir el tema de los trabajadores reclutados.
No puedo dejar de preguntarme por qué ocultaron sus identidades y vinieron a cubrir la historia como si fuera un juego sucio.
Un panfleto lleno de mentiras
El siguiente es un intercambio entre el Sr. Yano y yo.
¿Quién te pidió que hicieras la presentación en Alemania?
El Instituto de Asuntos Étnicos.
El Instituto de Asuntos Étnicos es una organización de la sociedad civil de Corea del Sur conocida por sus actividades de búsqueda e investigación projaponesas.
En 2015, le mostré al Sr. Yano un folleto que el Instituto de Asuntos Étnicos había distribuido en la reunión del Comité del Patrimonio Mundial en Bonn, Alemania.
En la portada del folleto había fotos de trabajadores y mineros demacrados excavando minas de carbón mientras estaban acostados boca arriba. Aún así, nuestra investigación reveló que las imágenes no tenían nada que ver con los trabajadores coreanos.
La foto utilizada en la portada de este folleto es japonesa. La fuente también es clara y no relacionada. Sr. yano proporcionó estas fotos al Instituto de Asuntos de Nacionalidades?"
"No, no lo sé".
¿Conoce al Sr. Seo Kyoung-Duk? ¿Colaboras con él?
El Sr. Seo Kyoung-Duk (profesor invitado en la Universidad Femenina de Seishin) es la persona que gastó 100 millones de yenes para enviar un video publicitario por la noche en IMS Square en la ciudad de Nueva York, quejándose de las atrocidades de la isla Hashima.
Las fotos utilizadas en ese anuncio tampoco estaban relacionadas con los reclutas coreanos.
Sin embargo, el Sr. Yano dice que no conoce a tal persona.
'Seo Kyoung-Duk es miembro del Instituto de Asuntos Étnicos, ¿y no lo conoces?
Él dijo: "¿Eh?   ¿Lo hice?"
A mi explicación de que no existía la discriminación o el abuso en Gunkanjima, el Sr. Yano respondió: "No lo sé.
Pero un hombre que era secretario general del Hashima Labor Union escribió: 'Gunkanjima era una isla infernal.
También le pregunté sobre su testimonio y dijo: 'Fui engañado por un reportero de Asahi Shimbun que vino a entrevistarme'.
"¿Qué?"
El juego sucio de Asahi
El Sr. Yano se refiere al Sr. Tomohiro Tada, de 92 años, un ex isleño que, como secretario general del Sindicato de Trabajadores de la Isla Hashima, dedicó muchos años a los miembros del sindicato.
Lo siguiente es un poco largo, pero es el testimonio del Sr. Tada.
"Después de la guerra, pasé muchos años trabajando en el movimiento sindical de Hashima. Sin embargo, sentí en ese momento que había una tendencia a hablar mal de todo antes de la guerra. Por ejemplo, el Rescripto Imperial sobre Educación (Kyoiku-Chokugo ) dice que la gente debe respetar a sus padres y llevarse bien con sus hermanos y hermanas, pero también lo niega todo. Así que creo que uno de los culpables de crear tal tendencia son los medios de comunicación japoneses".
"Cuando se trata de Hashima, cuando aparece un artículo sobre Hashima, siempre termina con la oración: "Los coreanos fueron abusados".
Estoy molesto por el hecho de que quien confirmó tal hecho".
En el vigésimo aniversario del cierre de la mina de carbón de Hashima, unas 360 personas de todo Japón se reunieron allí. En ese momento, un joven reportero de Asahi Shimbun se me acercó y me dijo que quería escribir un artículo al respecto. Dijo que estaba impresionado de que tanta gente se hubiera reunido 20 años después del cierre de la mina. Pero me negué rotundamente. También rechacé la solicitud de tomar prestadas fotos de la isla de Hashima. Le dije que me negaba porque no podía estar de acuerdo con sus artículos periodísticos que mencionan la isla de Hashima como un lugar donde se abusaba de los coreanos.
No tengo derecho a impedir que escribas un artículo, pero me negué a publicarlo como mi discurso".
"Luego se me acercó varias veces y me dijo: 'Este es el artículo que me han encomendado, y siento que quiero escribir un artículo sobre el 20 aniversario del cierre de la mina de carbón, así que el Sr. Tada, Lo siento, pero por favor prestenme las fotos. Dijo que nunca escribiría sobre el "maltrato a los coreanos", por lo que el joven reportero siguió regresando, así que sentí pena por él y acepté prestarle las fotos. Sin embargo, el tema de Corea todavía ocupaba un lugar destacado en el artículo del periódico. Estaba tan enojado que llamé al periódico para protestar. Pero no entendieron el punto en absoluto. Así que llamé varias veces, pero me dijeron que el reportero ya no estaba. ahí. Me dijeron que lo habían transferido a otra empresa. No había nada que yo pudiera hacer. Ni siquiera sabía a dónde lo habían transferido. Luego, algunos años después, recibí una carta y una foto de él. Recibí una carta de EXCUSA y una foto de él, y dijo que no era su intención. Dijo que su jefe había agregado la información al informe sin su conocimiento. Después de eso, decidí no leer más el Asahi Shimbun".
Este artículo continúa.

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。