文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Lleva 70 años diciéndole al estilo hoity-toity que Japón debería cumplir con el artículo 9

2021年09月10日 13時44分22秒 | 全般

Lo siguiente es de la columna de serie de Masayuki Takayama, quien lleva el semanario Shincho publicado hoy a una conclusión exitosa.
Este artículo también demuestra que es el único periodista en el mundo de la posguerra.
Queremos nuestro propio ejército.
A ningún país, y mucho menos a los japoneses, le gusta que sus vecinos se vuelvan estables y prósperos.
En el siglo XIX, Estados Unidos nombró a Joel Poinsett como su embajador en México.
Su misión era fomentar la rebelión y comenzar una guerra civil.
Pero justo cuando estaba a punto de hacerlo, expuso la trama.
Cualquiera que ayudó a Poinsett fue ejecutado y escapó en un montón.
El recuerdo era una flor silvestre cuyas hojas se vuelven rojas en Navidad.
Se hizo tan popular en los EE. UU. Que recibió el nombre de poinsettia en su honor.
Su sucesor como embajador también trató de provocar disturbios civiles.
Unas generaciones después de él, el embajador Henry Wilson finalmente logró instigar al general Huerta a dar un golpe de estado.
El presidente, Madero, fue asesinado y envió a su esposa e hijos a la ejecución.
La Sra. Madero se volvió hacia el ministro japonés, Kumaichi Horiguchi, quien la protegió a ella y a sus hombres.
Cuando las tropas rodearon la legación, Horiguchi extendió una bandera japonesa en el piso de la entrada y gritó.
"¡Prepárense para ir a la guerra con Japón, derrotarme, pisar la bandera y asaltar!"
Atemorizados por su inconfundible determinación, las tropas se retiraron.
Horiguchi se reunió con Huerta y obtuvo su aprobación para enviar a su esposa y a otras personas al asilo.
En ese momento, Japón era conocido como un país poderoso que había aplastado al ejército ruso más fuerte y hundido los 12 acorazados blindados de Rusia, que se consideraban insumergibles.
Se dice que la guerra es una forma de política que se lleva a cabo por otros medios.
La diplomacia es nada menos que un acto político a la vanguardia.
Huerta estaba lo suficientemente presionado por el espíritu de Kumanichi y el "Japón fuerte" que podía ver detrás de él.
"Señor, ¿de qué me puedo quejar?"
Sin embargo, el Ejército y la Armada Imperial Japonesa, que se habían convertido en el respaldo de los diplomáticos, fueron abandonados por la Constitución MacArthur después de la guerra.
Lo único que les quedaba por hacer a los diplomáticos era animarse. Aún así, Kijuro Shidehara, quien se convirtió en primer ministro por GHQ, adoptó una nueva línea de pensamiento: "La diplomacia debe ser suave".
Cuando Estados Unidos le pidió que cortara la alianza anglo-japonesa en la Conferencia de Washington, respondió diciendo que la cooperación internacional era más importante que el interés nacional.
"La diplomacia es como dice el hombre blanco. No luches, concede". Era su lema.
Por lo tanto, la diplomacia de posguerra ya no requería espíritu.
Se hizo visible el ataque a Singapur por parte del Ejército Rojo japonés y la guerrilla palestina PFLP después del incidente de Mishima Seppuku.
El embajador Tokichiro Uomoto buscó liberar a los rehenes del criminal que lanzó una bomba y tomó como rehenes a cinco lugareños.
Se le dijo: "Entonces deberías tomar su lugar".
Hubo el incidente de Yodo-go antes.
Yamamura Shinjiro, viceministro de Transporte, negoció con el Ejército Rojo japonés, que había secuestrado un avión de Japan Airlines, y se ofreció a ocupar el lugar de los pasajeros.
Voló a Corea del Norte y cumplió con su gran responsabilidad y se hizo un hombre.
El Ejército Rojo japonés se ofreció a darle esa oportunidad.
Pero Uomoto se negó. "Sería una violación de la diplomacia blanda".
Harto del estancamiento, un destacamento del FPLP atacó la embajada japonesa en Kuwait.
El embajador Yoshitaka Ishikawa se escondió en el vestuario de una empleada.
Cuando lo encontraron, llamó a su ministerio del hogar llorando y suplicando ayuda.
La embajada japonesa se trasladó a una zona segura antes de que la guerra de Irak incluso comenzara a humear.
Incluso hubo un momento en que la ministra de Relaciones Exteriores, Yoriko Kawaguchi, los hizo regresar, diciendo que "era demasiado pronto".
Los diplomáticos habían abandonado hacía mucho tiempo su espíritu y determinación.
El otro día, Tenseijingo escribió que luego de que la embajada japonesa en Kabul se retirara temprano, "el embajador británico se quedó solo y continuó firmando visas de salida para colaboradores afganos" y "en el último minuto, regresó a casa en un avión militar británico".
Continúa: "Es incomprensible" que Japón, sin sus propias tropas, haya huido sin dejar atrás a su personal local.
¿Dices eso? Odias la guerra y el sonido de las botas militares.
Lleva 70 años diciéndole al estilo hoity-toity que Japón debería cumplir con el artículo 9.
Ha estado diciendo que la diplomacia suave está bien y ha estado escribiendo en el periódico que deberíamos ser amistosos con China, Corea, donde nada puede ser.
¿No es más incomprensible criticar a los diplomáticos que han hecho precisamente eso ahora?
La era del GHQ ha terminado.
¿Por qué no les dice claramente que quiere su propio ejército y que los diplomáticos deben tener algo de espíritu?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。