週末にライブレポートを一気に書き加えました! (2009.7.18)
〈ライブの印象〉日本語をガンバった、アイス・サランユーの本気
7月11日のライブ当日。18時ぴったりに、タイの国王賛歌が流れた後、Golf&Mikeとアイスのどっちが先なのかワクワクしていたら、聞き慣れた前奏が流れてきた。アイスの1番のヒット曲、「Khon Jai Gai」こと、「恋ナンジャナイ?」の日本語バージョン。出だしからテンションの高い曲。初めての人が聞いたとしても、キャッチーなフレーズとダンスはすぐに真似できてしまう。
いきなり、日本語。この日のアイス君は、今まで見た中でいちばん日本語がこなれていた。そして、分からない日本語は、素直にファンに聞いて、会話のキャッチチボールがうまく、ファンの心をくすぐりまくりです。
日本人って、よく(僕に)「かっこいいー」って、褒めて、なぜかその後、手をこう動かして....これ何て言うの?とアイス。ファン「ごますりー!」そこで、アイス君は、自分に「かっこいいですねー。」と言った後すぐに体の向きを少し変えて、おもいっきりゴマをする真似をしながら「ゴマスリー」と、ひとりでボケとツッコミを。
花束とプレゼントをもらった時は、ありがとうはもちろん、「お花、手紙、おかしー(1オクターブあがる)」とうれしそうでした。
今回ほとんど全ての曲の前に、MCがついてました。例えば2曲目の前に「僕はうわき者です。」「間違えたー。僕はうわき者が好きです。」と、肝心の曲名を言わなかったから、曲名を知らないと、???って感じですが、全ての曲のMCを、関連づけようと、がんばっていたのです。(これは悲しい曲、などなど)
家でセットリストを調べている途中に、その努力に気づいて、外人だからボキャブラリーも少ないけど、昨夜は自分の持ってる日本語を全部駆使してたんだなー、と思って、ちょっとしんみりしました。
名古屋の屋外のステージで、たーくさんの人に囲まれて、のびのびと歌っていたライブも良かったけれど、今回のようなライブハウスで、タイでは到底見られないような近さで、ダンサーつきで、アイスのすばらしいダンスと歌声を堪能できたのは幸せでした。
名古屋の時は3ヶ国語でがんばってたけど、渋谷のライブは日本語を重点的に。外人歌手がみんな口をそろえて、「日本で歌いたい」と言うのは、当たり前ですが、この日のアイスのライブは、口だけじゃなくて、軽やかに見えたけれど、相当な努力、そして、また日本で歌いたいという強い意志を見せてくれたライブでした。
**************************************************************************
この1週間、いろんな人のライブレポート、blog読ませていただきました。まとまったライブレポートで読み応えがあるのが、以下のサイトです。
当日ライブに参加されていたエンタメ記者さんとファンのレポート、リンクさせてください。
アジアンエンタメサイト Asian.Hana.comのライブレポート
ブログ Golf-Mike☆HOLIC のライブレポート
**************************************************************************
おとといのタイ式ライブの写真が、主催のサワディーミュージックさんのサイトに掲載されています。
サワディーミュージック GOLF MIKE/ICE THAI-SHIKI LIVE IN TOKYOコンサートの写真 3人の写真のバナーをクリック!
セット・リスト(Set List) アルバム詳細は→
日本公式サイトで視聴可。
1曲目 คนใจง่าย(タイ語タイトル: Kon Jai Ngai )「恋ナンジャナイ?」[日本語バージョン] デビューアルバム 『ICE』
2. ชอบคนเจ้าชู้( Chaub Kon Jow Choo )「軽い子がお好き」3rdアルバム『ICE WITH U』
3. บอกว่าอย่าน่ารัก(Book Waa Yaa Naarak)タイのスーパースター、BirdことThongchai(トンチャイ)のヒット曲のカバー。
トンチャイのMV Youtube タイトルをMV見ながら超訳してみると、意味は「萌えさせないで」
Youtube アイスバージョンのMV
4. บอกได้ไหม (Book dai Mai?)意訳「教えて」 ソロデビュー前のコンピレーションアルバム「First Stage Project 2」より。
Youtube MV
5. เพื่อนสนิท คิดไม่ซื่อ (Puen sanid kid mai sue )「君は友達の恋人」2ndアルバム『パーティー・オン・アイス』
6 คนวางฟอร์ม (Khon Waang Form)(訳)「かっこつける人」アルバム(たぶんコンピ)「One Man Story 2 : Love Passion」
Youtube MV
7 คู่กัด(Khuu Kat) 同上、トンチャイのヒット曲のカバー。
Youtube トンチャイMV 意訳「噛み合わない2人」
8. คนน่าสงสาร (Kon Nah Song Sarn)「かわいそうな男」3rdアルバム『ICE WITH U』
9. สามสิบยังเเจ๋ว (サームシップヤンジェオ)演歌歌手の大御所、故ヨートラック・サラックジャイのカバー。超意訳「30歳でも君は超いけてる。」
Youtube สามสิบยังเเจ๋ว - ยอดรัก สลักใจ ヨートラック・サラックジャイ MV
10.อย่าเล่นตัว (Yah len tua)踊ろうよ[タイ語バージョン]2ndアルバム『パーティー・オン・アイス』
アンコール曲
1曲目 I.SEE.U 3rdアルバム『ICE WITH U』
2曲目 「恋ナンジャナイ?」[タイ語バージョン]