my ブログ

会った人、目にしたもの、思ったことなどを紹介します。

石臼

2022-09-11 00:09:00 | オープンカレッジ、学習など

石臼

・石臼や機械を使って粉砕し、碾茶は粉末になり、抹茶になります。

・By using a millstone or a specialized machine the tencha becomes a powdered green tea, matcha. 

・お抹茶として飲むものか、お菓子の材料等になる食材用なのか、用途によって、石臼挽きや機械

での粉砕などの粉砕方法を変えています。あの機械の中でたくさん行われているのは、石臼挽きです。

・The method of grinding, either by millstone or machine changes according to whether the matcha will be used as drinking matcha or as an ingredient in confections and such. Matcha.  

・これは、1分間に50~60回転しています。碾茶をどのくらい細かくするかというと、茶道用抹茶は、5~10ミク  ロン、つまり女性のファンデーションくらいです。1ミクロンは、0.001ミリメートルです。食材用は、もうちょっと大きく20ミクロンぐらいです。

・They turn at about 50 to 60 rotations per minute. As for how finely the tencha is ground, the powdered green tea used in tea ceremonies is only about 5 to 10 microns wide, in other words that’s about as fine as women’s foundation powder. For food purposes it’s a little larger at 20bmicrons.   

・では、石臼を見てください。ここで使われている石臼は、隣の岡崎市で採掘された石を使って作られています。硬さや細かさなどが茶臼として最も適していると言われ、全国の抹茶専用の茶臼の多くが岡崎産です。

・Next, look at the millstones. The millstones used here are made from mined in the neighboring city of Okazaki. Because of its hardness, fine texture and so forth, the stone mined in this region is said to be the most suitable for tea grinding mortars. Many of the nation’s matcha dedicated tea mills are from Okazaki. 

・石臼は反時計まわりにまわします。小さいものが子供用、粒の大きさが粗いです。粒が細かい方が苦みが軽減されます。ぜひ、なめてみて、その違いを確かめてみてください。

・Turn the millstone counterclockwise. The smaller one is for the children and it produces a coarse grain. The finer the grain, the less bitter it tastes. Please give it a lick and see the difference in taste for youself.  

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする