◆本日のエアメール◆
~(昨年の)干支の切手(耳付き)~
ポスクロ283通目を送りました。(6/4)
今回のお相手は、ベラルーシに住むオルガさん。
オルガさんは、絵画、演劇、ハリネズミ、美しい花、特にサボテン、映画、ドラマ、
俳優(特にハリウッド)、アニメ、ソ連のポストカードが好きです。
インド、仏教、少林寺の君主、武術が大好きです、と。
リクエストは「日本と日本文化、侍、芸者」「文化、建築」「国民の祝日、祭り」「学校と制服」
「デザインとファッションデザイナー」「ジャック・ホワイト(ミュージシャン)」
「リーグ・オブ・レジェンド、コンピューターゲーム」「猫」「アート、絵画の複製」。
オルガさんのお気に入りには、舞妓さんや浮世絵が沢山あったので、コレにしました。
葛飾北斎の「隅田川両岸景色図巻(吉原室内)」。
日本の文化に興味を持っているオルガさんに
「この絵は、1800年頃の日本の遊郭の様子です。」と書きました。
ただね「遊郭」を英訳すると「Red light district」になって、さらに和訳する「歓楽街」って
ちょっと意味合いが変わって来るのよね。直訳で「赤線区域」なら、それらしいけれどね。
それで「娼館」とか「妓楼」とかに変えて英訳したら「brothel」になって、
それを和訳すると「売春宿」になって、あーそんな感じかな、と。
でも「吉原」ってちょっと高級そうだったので「high-class Japanese brothel 」にしました。
切手は年賀状のお年玉シートから切り取りました。