テレビのニュース、新聞などでは、新型インフルエンザの報道が盛んです。ところで、当初「豚インフルエンザ」と呼ばれていたのが、昨日(29日)から「新型インフルエンザ」という呼称に変わったのはご存じでしょうか。
世界保健機関(WHO)や米国・英国のメディアでは、現在でも「 Swine Flu 」という呼称を使っているようです。これは辞書にも載っている用語で、まさに「豚インフルエンザ」という意味。豚といえば「 pig 」という言葉が浮かびますが、動物学用語では「 swine (スワイン)」と呼ぶそうです。「 flu 」は当然、「 influenza 」に由来します。
今回のウイルスは、豚、鳥、ヒトインフルエンザの「雑種」だったのですが、豚のものに近かったため、そのように呼ばれました。厳密に言えば、豚のものだけでなく、鳥やヒトのものを起源とする遺伝的成分も持っている。また、豚肉に対する悪いイメージを与えてしまう。そのため、「北米インフルエンザ」や「新インフルエンザ」という呼称が提案されました。
日本政府では、WHOが警戒水準を3から4に引き上げた段階で、「新型インフルエンザ」という呼称に変更したようです。
とりあえずは、うがいと手洗いをきちんとやることくらいしか、対策はないのかな……
世界保健機関(WHO)や米国・英国のメディアでは、現在でも「 Swine Flu 」という呼称を使っているようです。これは辞書にも載っている用語で、まさに「豚インフルエンザ」という意味。豚といえば「 pig 」という言葉が浮かびますが、動物学用語では「 swine (スワイン)」と呼ぶそうです。「 flu 」は当然、「 influenza 」に由来します。
今回のウイルスは、豚、鳥、ヒトインフルエンザの「雑種」だったのですが、豚のものに近かったため、そのように呼ばれました。厳密に言えば、豚のものだけでなく、鳥やヒトのものを起源とする遺伝的成分も持っている。また、豚肉に対する悪いイメージを与えてしまう。そのため、「北米インフルエンザ」や「新インフルエンザ」という呼称が提案されました。
日本政府では、WHOが警戒水準を3から4に引き上げた段階で、「新型インフルエンザ」という呼称に変更したようです。
とりあえずは、うがいと手洗いをきちんとやることくらいしか、対策はないのかな……