English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

vagary

2011年03月03日 | 英語学習
先月のイタリア旅行では英語は全くと言うほど役に立ちませんでした。ローマのホテルでBBCが見れたのを除き、他の都市のホテルでは英語の番組も日本語の番組もありませんでした。もっとも主なニュースはエジプトの騒動の事だけだと言う事は言葉が分からなくても分かりましたが。往復の飛行機もエールフランスだったので、日本語の新聞は無く、英語の新聞もThe Wall Street Journal だけしか置いていませんでした。その同紙のJan.31, 2011に一つだけ読む気になった記事、Losing weight: The fate of the kilo hangs heavily on minds of metrologists、がありました。何故こんなタイトルで読む気になるのかと言うと、私が現在勤めている会社は "metrologists" の為の特殊な測定器を輸入販売しているので "metrologists" とか "metrology" と言う単語を日頃目にするからです。記事を読みます。
But over the years, scientists have noticed a problem: Le Grand K has been losing weight.
(注: Le Grand K has been the international prototype for the kilogram since 1889, the standard against which all other kilos are measured.)
上記は冒頭の中にあった文ですが、記事の最後に近い個所に覚えたい単語がありました。
At the most recent summit in 1989, they noticed that the kilos differed by an average of about 50 micrograms. This is often described as Le Grand K losing mass, though to be precise, it's possible that the copies had gained mass.
Putting a stop to such vagary is what the new definitions are all about.
"vagary" がその単語です。 文脈からして意味は変化ではないかと推測しますが、辞書で確認します。
・Oxford English Dictionary: an unexpected and inexplicable change in a situation or in someone's behaviour: the vagaries of the weather
・Dictionary.com:
1. an unpredictable or erratic action, occurrence, course, or instance: the vagaries of weather; the vagaries of the economic scene.
2. a whimsical, wild, or unusual idea, desire, or action.
・Collins Pocket English Dictionary: an unpredictable change in a situation or in someone’s behaviour, I was unused to the vagaries of the retailer’s world,; Probably from Latin vagari to roam
なるほど、変化と言っても予期しない、気紛れなと言う様なニュアンスを持っているのですね。女心と秋の空を連想すると言ったら女性に怒られますね。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« exoskeleton | トップ | stake »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事