The Japan Times Weekend scene, Nov. 14-20 の見出しです。
Mito in Ibaraki Prefecture boasts a rich history and also a fetid foodstuff
水戸の話なので納豆の事だと推測できますが "fetid" は珍味の、粘りのある、臭い、等々の可能性があり特定できません。 本文を読むと次ぎのような説明があります。
Many foreigners here can never get used to the stuff. "It's fetid, slimy and visually repellent." a lady friend from the U.K. once exclaimed to me.
"slimy" は粘りのあるに対応するので "fetid" は別の意味のようだ。 早く辞書を見よう。
Dictionary.com: having an offensive odor; stinking.
やはり臭いでしたね。 でも多くの日本人はこの臭い納豆が好きなんですよね。 記事にもこの様に書いてありました。
My Japanese neighbors were tickeled pink to receive these local delicacies commemorating my excursion to Mito.
Mito in Ibaraki Prefecture boasts a rich history and also a fetid foodstuff
水戸の話なので納豆の事だと推測できますが "fetid" は珍味の、粘りのある、臭い、等々の可能性があり特定できません。 本文を読むと次ぎのような説明があります。
Many foreigners here can never get used to the stuff. "It's fetid, slimy and visually repellent." a lady friend from the U.K. once exclaimed to me.
"slimy" は粘りのあるに対応するので "fetid" は別の意味のようだ。 早く辞書を見よう。
Dictionary.com: having an offensive odor; stinking.
やはり臭いでしたね。 でも多くの日本人はこの臭い納豆が好きなんですよね。 記事にもこの様に書いてありました。
My Japanese neighbors were tickeled pink to receive these local delicacies commemorating my excursion to Mito.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます