The Nikkei Weekly, Nov.17にあった記事のタイトルです。
Rohm retrenches to cope with thin profit margins
"retrench" は知らない単語ですが、タイトルの意味が良く分からない場合でも新聞記事は最初の文を読み続けるとたいてい意味が分かる様になっています。
Rohm Co. plans to reduce the total work force at group companies by around 1,000 in the fiscal year through March 2009, aiming to improve profitability in a tough market.
人員削減の話ができきましたね。 すると "retrench" は削減するとか節約するの意味だろうと見当が付きますが辞書で確かめます。
OneLook Quick Definitions: 1. tighten one's belt; use resources carefully; 2. make a reduction, as in one's workforce ("The company had to retrench")
やはりね。 私も今は1年間の契約社員で今月末に1年目の期限がきますが、契約を更新してもらえるか怪しくなってきた。
Rohm retrenches to cope with thin profit margins
"retrench" は知らない単語ですが、タイトルの意味が良く分からない場合でも新聞記事は最初の文を読み続けるとたいてい意味が分かる様になっています。
Rohm Co. plans to reduce the total work force at group companies by around 1,000 in the fiscal year through March 2009, aiming to improve profitability in a tough market.
人員削減の話ができきましたね。 すると "retrench" は削減するとか節約するの意味だろうと見当が付きますが辞書で確かめます。
OneLook Quick Definitions: 1. tighten one's belt; use resources carefully; 2. make a reduction, as in one's workforce ("The company had to retrench")
やはりね。 私も今は1年間の契約社員で今月末に1年目の期限がきますが、契約を更新してもらえるか怪しくなってきた。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます