RDにWord Powerと題した単語クイズのコーナーが毎号掲載されます。10月号のクイズはドイツ語から英語になった言葉がテーマでした。 その中に私がこのブログを始めてまもない2月23日に取り上げたschadenfreudeがありました。答えの解説文は簡潔にschadenfreude:Pleasure at others' misfortune. He felt abit of schadenfreude when his boss spilled the soup. とありました。
また、kitschと言う単語の説明に Tacky or tawdry decoration or object. があり、数日前に私が取り上げた単語gaudyのsynonymであるtawdryがkitschのsynonymの様に書かれていましたが、tackyとgaudyでは意味がかなり違うのでtawdryを英英辞書で見ると、tawdry: 1. behaving in a way that you should be ashamed of, or showing this quality 2. cheaply and badly made とありました。つまりtawdryはgaudyの意味で使われる場合でも品の悪い、あるいは虚飾が見え見えのgaudyなのでしょう。
他にもschmaltzy(overly sentimental)など興味のある単語が色々ありました。
また、kitschと言う単語の説明に Tacky or tawdry decoration or object. があり、数日前に私が取り上げた単語gaudyのsynonymであるtawdryがkitschのsynonymの様に書かれていましたが、tackyとgaudyでは意味がかなり違うのでtawdryを英英辞書で見ると、tawdry: 1. behaving in a way that you should be ashamed of, or showing this quality 2. cheaply and badly made とありました。つまりtawdryはgaudyの意味で使われる場合でも品の悪い、あるいは虚飾が見え見えのgaudyなのでしょう。
他にもschmaltzy(overly sentimental)など興味のある単語が色々ありました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます