English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

heel in

2014年12月10日 | 英語の本を読む

The CaretakerのJosephは屋敷を追い出されましたが、三日かかって元の雇い主の敷地に戻り、広大な敷地内で野宿を始め、植物の栽培も始めました。フィリッピンやグアム島に残された元日本兵のようです。
He agonizes over what to do next. Should he water more, or less? Should he prune, mulch, heel in, make cuttings? Should he limb the surrounding trees, clear some of the bramble away to provide more light?
上に出てきた "heel in" は農作業の一つだと思いますが何でしょう?
・Collins Dictionary: to insert (cuttings, shoots, etc) into the soil before planting to keep them moist
・Dictionary.com: heel in, to cover temporarily (the roots and most of the stem of a plant) with soil prior to permanent planting.
・GardenWeb Glossary of Botanical Terms: To temporarily store plants with their roots in moist soil or sawdust to hold them for several days or weeks until they are able to be planted properly.
田植の作業と似ていますが、一般の米国人でもこの "heel in" の意味を知っているのでしょうか?
注: "mulch" は日本語でもマルチとして使われています。スペルに注意

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする